Иакова 1 глава

Соборное послание Иакова
Открытый перевод → Darby Bible Translation

 
 

Иаков, слуга Бога и Господа Иисуса Помазанника, приветствует двенадцать колен диаспоры.
 
James, bondman of God and of [the] Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which [are] in the dispersion, greeting.

Настоящей радостью считайте, братья мои, когда встречаетесь с разными испытаниями,
 
Count it all joy, my brethren, when ye fall into various temptations,

зная, что испытание вашей веры рождает стойкость.
 
knowing that the proving of your faith works endurance.

А стойкость пусть приведет к совершенному результату: чтобы вы были совершенны и безупречны, без малейшего недостатка.
 
But let endurance have [its] perfect work, that ye may be perfect and complete, lacking in nothing.

А если кому-то недостает мудрости, пусть просит её у Бога, Который дает всем просто и не попрекая, — и ему будет дано.
 
But if any one of you lack wisdom, let him ask of God, who gives to all freely and reproaches not, and it shall be given to him:

Но пусть просит с верой, нисколько не сомневаясь, потому что сомневающийся похож на морскую волну, которую гонит и швыряет ветер.
 
but let him ask in faith, nothing doubting. For he that doubts is like a wave of the sea driven by the wind and tossed about;

И пусть не думает получить что-нибудь у Господа человек,
 
for let not that man think that he shall receive anything from the Lord;

чья душа расколота надвое, чья поступь нетверда на всех путях.
 
[he is] a double-minded man, unstable in all his ways.

Пусть хвалится брат униженный тем, что возвышен,
 
But let the brother of low degree glory in his elevation,

а богатый — тем, что унижен, поскольку он исчезнет, как полевой цветок:
 
and the rich in his humiliation, because as [the] grass's flower he will pass away.

взошло солнце, иссушило своим жаром поле — и цветок поник, и красота его погибла. Так и богатый, погруженный сейчас в свои заботы, обессилеет и не минует конца.
 
For the sun has risen with its burning heat, and has withered the grass, and its flower has fallen, and the comeliness of its look has perished: thus the rich also shall wither in his goings.

Счастлив человек, устоявший перед искушением, ибо пройдя испытание, он получит венец жизни, который Бог обещал любящим Его.
 
Blessed [is the] man who endures temptation; for, having been proved, he shall receive the crown of life, which He has promised to them that love him.

В искушении пусть никто не говорит «Меня искушает Бог», — Бог недоступен искушению злом и Сам никого не искушает.
 
Let no man, being tempted, say, I am tempted of God. For God cannot be tempted by evil things, and himself tempts no one.

Каждый подвергается искушению, влекомый и обольщаемый своим собственным желанием.
 
But every one is tempted, drawn away, and enticed by his own lust;

И тогда желание, зачав, рождает грех, грех же, возмужав, приносит смерть.
 
then lust, having conceived, gives birth to sin; but sin fully completed brings forth death.

Не заблуждайтесь, любимые мои братья!
 
Do not err, my beloved brethren.

Все доброе, что нам дается, и всякий совершенный дар — свыше, они исходят от Творца светил, Которому чуждо изменение или чередование света и тени.
 
Every good gift and every perfect gift comes down from above, from the Father of lights, with whom is no variation nor shadow of turning.

Пожелав, Он породил нас словом истины, чтобы мы были как бы первенцами среди Его творений.
 
According to his own will begat he us by the word of truth, that we should be a certain first-fruits of his creatures.

Знайте, любимые мои братья, всякий человек должен почаще слушать, пореже говорить, пореже гневаться.
 
So that, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath;

Потому что дела, которые творит гнев человеческий, не могут быть праведными перед Богом.
 
for man's wrath does not work God's righteousness.

Поэтому, изгнав из себя всякую нечистоту и бесчисленные пороки, в кротости примите насажденное в вас слово, которое может спасти вас.
 
Wherefore, laying aside all filthiness and abounding of wickedness, accept with meekness the implanted word, which is able to save your souls.

Но станьте исполнителями слова, а не просто слушателями, обманывающими самих себя.
 
But be ye doers of [the] word and not hearers only, beguiling yourselves.

Потому что слушающий слово, но не исполняющий его подобен человеку, который рассматривает свое лицо в зеркале.
 
For if any man be a hearer of [the] word and not a doer, he is like to a man considering his natural face in a mirror:

Он рассмотрел себя, отошел — и тотчас забыл, каков он.
 
for he has considered himself and is gone away, and straightway he has forgotten what he was like.

Тот же, кто вглядывается в совершенный закон свободы, не отводя взора, будучи не забывчивым слушателем, но неустанным исполнителем, — тот будет благословен во всем, что ни сделает.
 
But he that fixes his view on [the] perfect law, that of liberty, and abides in [it], being not a forgetful hearer but a doer of [the] work, he shall be blessed in his doing.

Если кто-либо считает себя благочестивым, не обуздывая при этом свой язык и обманывая собственное сердце, то благочестие его ничего не стоит.
 
If any one think himself to be religious, not bridling his tongue, but deceiving his heart, this man's religion is vain.

Чистое и безупречное благочестие перед Богом и Отцом состоит в том, чтобы не забывать сирот и вдов в их бедах и хранить себя от этого мира незапятнанным.
 
Pure and undefiled religion before God and the Father is this: to visit orphans and widows in their affliction, to keep oneself unspotted from the world.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.