Евреям 1 глава

Письмо Евреям
Открытый перевод → Darby Bible Translation

 
 

Бог, многократно и разнообразно говоривший в древности к отцам нашим через пророков,
 
God having spoken in many parts and in many ways formerly to the fathers in the prophets,

в последние дни говорил с нами через Сына Своего. Его поставил Он наследником всего и через Него сотворил миры.
 
at the end of these days has spoken to us in [the person of the] Son, whom he has established heir of all things, by whom also he made the worlds;

Он — сияние славы Отца и отпечаток сущности Его, дающий все Словом силы Своей. Совершив очищение грехов, воссел Он по правую сторону от престола Величия в небесах,
 
who being [the] effulgence of his glory and [the] expression of his substance, and upholding all things by the word of his power, having made [by himself] the purification of sins, set himself down on the right hand of the greatness on high,

Настолько превзойдя ангелов, насколько имя Его было превыше всех их имён.
 
taking a place by so much better than the angels, as he inherits a name more excellent than they.

Кому из ангелов когда-либо сказал Бог: «Ты — Сын Мой! Сегодня я родил Тебя», и ещё: «Я буду Ему Отцом, и Он будет мне Сыном»?
 
For to which of the angels said he ever, Thou art my Son: this day have I begotten thee? and again, I will be to him for father, and he shall be to me for son?

Также, когда приводит Первенца в мир, говорит Бог: «Пусть склонятся перед Ним все ангелы Божьи».
 
and again, when he brings in the firstborn into the habitable world, he says, And let all God's angels worship him.

И об ангелах говорит: «Делающий ангелов своих ветрами, и служителей Своих — пламенем огня».
 
And as to the angels he says, Who makes his angels spirits and his ministers a flame of fire;

О Сыне же: «Престол Твой, Бог, во веки веков, и жезл Царства Твоего есть жезл правды.
 
but as to the Son, Thy throne, O God, [is] to the age of the age, and a sceptre of uprightness [is] the sceptre of thy kingdom.

Ты поставил правду превыше всего и воспротивился беззаконию; поэтому и помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем ликования более, нежели сподвижников Твоих».
 
Thou hast loved righteousness and hast hated lawlessness; therefore God, thy God, has anointed thee with oil of gladness above thy companions.

И: «в начале Ты, Господи, основал землю, и небеса — дело рук Твоих;
 
And, Thou in the beginning, Lord, hast founded the earth, and works of thy hands are the heavens.

Они погибнут, но Ты останешься; и, словно одежда, обветшают;
 
They shall perish, but thou continuest still; and they all shall grow old as a garment,

Ты, как покрывало, свернешь их — и сменятся они. Ты же останешься прежним, и течение лет Твоих не прервется».
 
and as a covering shalt thou roll them up, and they shall be changed; but thou art the Same, and thy years shall not fail.

Да и когда Бог сказал кому из ангелов: «Сядь по правую руку Мою, пока не положу врагов Твоих у ног Твоих»
 
But as to which of the angels said he ever, Sit at my right hand until I put thine enemies [as] footstool of thy feet?

Разве не все они лишь служебные духи, посылаемые на служение ради тех, что готовятся унаследовать спасение?
 
Are they not all ministering spirits, sent out for service on account of those who shall inherit salvation?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.