2е Коринфянам 11 глава

2е письмо Коринфянам
Открытый перевод → Перевод Десницкого

 
 

Я хотел бы, чтобы вы проявили снисходительность ко мне в небольшой неразумности; но вы и действительно снисходительны ко мне.
 
Нужно вам немного потерпеть мою неразумность — а впрочем, вы и те́рпите.

Ведь я ревную о вас Божьей ревностью; ибо я обручил вас одному мужу, чтобы я мог представить вас Христу как деву непорочную.
 
Я вас ревную ревностью Божьей, ведь я вас, как чистую деву, просватал Единому Мужу — Христу.

Но я боюсь, чтобы, как змей обманул Еву хитростью своей, так и ваши умы не отвратились в заблуждении от простоты и чистоты в посвященности Христу.
 
Некогда змей хитростью обольстил Еву, и боюсь, как бы не совратил он и ваше сознание, которое теперь в простоте и чистоте обращено ко Христу.

Ведь если кто-то приходит и проповедует другого Иисуса, которого мы не проповедовали, или если вы получаете иного духа, которого вы не получили, или Евангелие иное, которого вы не приняли, — то вы великолепно это переносите.
 
Если кто придет и станет проповедовать иного Христа, чем мы проповедовали, или вместо принятого вами Духа предложит принять иного, или услышите вы иное Евангелие — вы будете к такому вполне терпимы!

Ибо я считаю себя ни в малейшей степени не ниже самых выдающихся апостолов.
 
Полагаю, что ничем не уступаю этим «чрезвычайным апостолам».

И даже если я и неискусен в слове, однако я не таков в познании; на самом деле мы всячески показали это вам во всём.
 
Может быть, в слове я не силен — но силен знанием, и постоянно, разными способами это вам показывал.

Или грех я совершил, унижая себя, чтобы вы были возвышены, потому что я проповедовал Евангелие Божье вам безвозмездно?
 
Может быть, я согрешил, ставя себя ниже вас, когда бесплатно проповедовал вам Евангелие Божье?

Я отнимал у других церквей, получая содержание от них для служения вам;
 
Другие церкви я обирал, получая от них содержание за то, что служил вам.

и когда я находился у вас и испытывал нужду, я не был бременем ни для кого, ибо когда собратья пришли из Македонии, они полностью обеспечили мою нужду; да и во всём я старался не обременять вас и буду так делать и дальше.
 
А когда был у вас, то даже в тяжелое время никого не обременял: нужду мою восполнили братья, пришедшие из Македонии, а я следил и буду следить, чтобы не быть вам в тягость.

По истине Христовой во мне скажу: эта похвала моя не прекратится в странах Ахаии.
 
Есть истина Христова во мне, она подтвердит, что по всей провинции Ахайе могу этим хвалиться.

Почему? Потому ли, что я не люблю вас? Бог знает, что люблю!
 
Отчего же так? От того ли, что не люблю вас? Видит Бог: люблю!

Но то, что я делаю, я и дальше буду делать, чтобы я мог лишить возможности тех, кто жаждет удобного случая оказаться такими же, как и мы, в том, чем они хвалятся.
 
Так поступаю и буду поступать. Тем, кто лишь ищет повода похвалиться, не дам повода утверждать, будто они ничем не отличаются от нас.

Ибо такие люди — лжеапостолы, коварные работники, маскирующиеся под апостолов Христовых.
 
Такие люди лишь притворяются Христовыми апостолами, но на самом деле не таковы, и трудятся они нечестно.

Теперь в этом нет ничего необычного: ведь даже сам сатана принимает вид ангела света.
 
Неудивительно, ведь и сам сатана может притвориться светлым Божьим ангелом,

Поэтому нет не стоит удивляться, если и служители его принимают вид служителей праведности, конец которых будет согласно их делам.
 
так великое ли дело, если его служители притворятся служителями праведности? Но ждет их конец, который они заслужили своими делами.

И вновь я говорю: пусть никто не считает меня глупцом; но если посчитаете, то примите меня даже как глупца, чтобы и я мог немного похвалиться.
 
Снова скажу: не считайте меня неразумным, а уж если сочтете, то и примите таким, какой я есть, а я пока немного похвастаюсь.

То, что я говорю, я не говорю как по Господу, но как бы по глупости, при такой уверенности на похвалу.
 
И что стану говорить, скажу не от Господа, но как если бы я неразумно увлекся похвальбой.

Поскольку многие хвалятся по плоти, то и я буду хвалиться.
 
Раз уж многие по-человечески хвастаются — похвастаюсь и я,

Ведь вы, будучи такими мудрыми, охотно терпите глупцов.
 
ведь вы, разумные люди, охотно те́рпите неразумных:

Ибо вы терпите, если кто вас порабощает, если кто пожирает вас, если кто пользуется вами, если кто превозносится, если кто бьет вас в лицо.
 
те́рпите, когда кто вас порабощает, объедает, распоряжается вами или, важничая, хлещет по лицу.

Но чем бы кто не осмелился хвалиться — я говорю это, как глупец — я тоже имею смелость похвалиться этим.
 
Со стыдом признаюсь, что тут я бессилен. Но если кто-то дерзает такое делать, то и я — говорю как неразумный — имею к тому не меньше оснований.

Они — евреи? И я тоже. Они — израильтяне? И я тоже. Они — семя Авраамово? И я тоже.
 
Они евреи? Я тоже. Израильтяне? Я тоже. Потомки Авраама? Я тоже.

Они — служители Христовы? — я говорю, как если бы в безумии — так я больше; гораздо больше в трудах, гораздо больше в тюрьмах, битый без числа, часто в смертельной опасности.
 
Служители Христовы? В безумии скажу: тем более я, я больше трудился, больше бывал в заключении, претерпел куда больше побоев, часто был на краю гибели.

Пять раз я получал от иудеев по тридцати девяти ударов плетью.
 
От иудеев я пять раз получил по сорок ударов без одного,

Три раза меня били палками, однажды я был побит камнями, трижды я терпел кораблекрушение, ночь и день пробыл в морской пучине.
 
трижды бит римскими палками, единожды — камнями, трижды я терпел кораблекрушение, и целые сутки меня носило по открытому морю.

Я часто был в путешествиях, в опасностях на реках, в опасностях от разбойников, в опасностях от своих соотечественников, в опасностях от язычников, в опасностях в городе, в опасностях в пустыне, в опасностях на море, в опасностях между лжебратьями;
 
Постоянно я в пути, где опасностью грозят реки, опасностью — разбойники, опасностью — свои и опасностью — чужие; опасность в городе и опасность в пустыне, опасность в море и опасность от тех, кто притворяется братьями.

я бывал в труде и в изнурении, часто в бессонных ночах, в голоде и жажде, часто без пищи, на холоде и в наготе.
 
А я в трудах и терзаниях, постоянно без сна, без пищи и питья, постоянно пощусь и мерзну, раздетый.

Кроме подобных внешних обстоятельств, на мне ежедневное бремя по части заботы обо всех церквах.
 
А ко всему тому ежедневно приходится мне заботиться обо всех церквях.

Кто слаб, с кем бы и я не был слабым? Кто вводится в грех, за кого бы я глубоко не переживал?
 
Если кто обессилел — то и я без сил; но если кто впал в соблазн — я весь в огне!

Если я должен хвалиться, то я буду хвалиться тем, что имеет отношение к моей слабости.
 
И если уж нужно хвалиться — похвалюсь собственной слабостью.

Бог и Отец Господа Иисуса, Он, благословенный вовеки, знает, что я не лгу.
 
Бог, Отец Господа Иисуса, вовеки благословенный, знает, что я не лгу:

В Дамаске наместник царя Ареты стерег город дамаскийцев, чтобы схватить меня,
 
в Дамаске наместник царя Ареты сторожил городские ворота, чтобы меня схватить,

и я в корзине был спущен через окно в стене и так избежал его рук.
 
но меня посадили в корзину и спустили из окна в городской стене на веревке, и так я избежал его рук.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.