2е Коринфянам 8 глава

2е письмо Коринфянам
Открытый перевод → Перевод Десницкого

 
 

Также, собратья, мы желаем известить вас о благодати Божьей, которая дана в церквах Македонии,
 
Сообщаем вам, братья, о благодати Божьей, которая была дана церквям в Македонии:

о том, что среди великого испытания скорбью изобилие их радости и их глубокая нищета обильно выразились в богатстве их щедрости.
 
они испытывают великую скорбь — но переполнены радостью, они в глубокой нищете — но изобилуют запасами щедрости.

И я свидетельствую, что по силам своим и сверх своих сил они давали добровольно,
 
Свидетельствую, что они добровольно собрали дары, и не по своим силам, а сверх сил,

умоляя нас с великой настойчивостью о позволении им участвовать в помощи святым;
 
и настойчиво просили нас это принять, — лишь бы быть причастными к благодати и служению святому Божьему народу.

и притом не так, как мы надеялись, но они сначала отдали самих себя Господу и нам по воле Божьей.
 
Они не только дали то, на что мы надеялись, но сначала самих себя предали Богу и нам по воле Божьей.

Поэтому мы попросили Тита, чтобы он, как уже ранее начал, так и довел до конца у вас и это дело милосердия.
 
Потому мы и поручили Титу завершить у вас начатый таким образом сбор даров.

Но как вы изобилуете во всём: в вере и слове, и в познании, и во всяком усердии, и в любви, которую мы пробудили в вас, — смотрите, чтобы вы также изобиловали и в этом деле милосердия.
 
А у вас всё в изобилии: вера, и слово, и знание, всяческое старание и наша к вам любовь, так что и вы можете принести изобильный благой дар.

Я говорю это не как повеление, но испытывая усердием других искренность и вашей любви.
 
Я не даю вам такого повеления, но проверяю, заставит ли старание других и вас проявить свою любовь.

Ведь вы знаете благодать Господа нашего Иисуса Христа, что хотя Он и был богат, но ради вас Он обнищал, чтобы вы через Его нищету обогатились.
 
Вам известен благой дар Господа нашего Иисуса Христа: он ради нас обменял Свое богатство на нищету, чтобы обогатить вас этой Своей нищетой.

Я высказываю свое мнение здесь: ибо это полезно вам, которые первыми начали, год тому назад, не только делать это, но также и сильно желать сделать это.
 
Такую подскажу вам мысль: вы первыми не только взялись за сбор пожертвований, но и замыслили его еще в прошлом году. Так что вам будет уместно

Теперь же и завершите само дело, чтобы, как была такая готовность усердно желать его, таким было бы и завершение его по достатку вашему.
 
теперь довести это дело до конца с той же готовностью, с которой вы за него взялись, смотря по вашим возможностям.

Ибо если есть такая готовность, то она воспринимается по тому, что человек имеет, а не по тому, чего он не имеет.
 
Готовность поделиться принимается исходя из того, что у вас есть, а не из того, чего нет.

Ведь это не для облегчения другим, а вам чтобы в тягость, но — ради равенства:
 
Не годится, чтобы другим было облегчение, а вам скорбь, пусть будет равномерно.

в настоящее время вашему избытку быть восполнением их недостатка, чтобы их избыток также мог стать восполнением вашего недостатка, чтобы было равенство,
 
В данном случае ваше изобилие восполнит их нехватку, а их изобилие восполнит вашу нехватку, и пусть будет всем в равной мере,

как написано: «Тот, кто собрал много, не имел лишнего, а кто собрал мало, не имел недостатка».
 
как и написано: «у кого много — не было избытка, а у кого мало — недостатка».

Но благодарение Богу, Который влагает всё то же усердие к вам в сердце Тита.
 
Благодарю Бога, вложившего и Титу в сердце такое же усердие о вас:

Ибо он не только внял просьбе нашей, но, будучи и сам очень усерден, пошел к вам добровольно.
 
я его об этом просил, но он и сам стремился отправиться к вам.

Мы же послали вместе с ним брата, известность которого по части Евангелия распространилась по всем церквам;
 
С ним мы посылаем и другого брата, которого по всем церквям хвалят за проповедь Евангелия.

и не только это, но он также был поставлен церквами как наш спутник в этом деле милосердия, которым мы руководим для славы Самого Господа, и чтобы показать наше усердие,
 
К тому же церкви назначили его, чтобы он сопровождал нас при сборе пожертвований, который мы проводим во славу Божью и по вашему усердию.

предостерегаясь, чтобы никто не подверг нас нареканию за то, как мы распоряжаемся этим щедрым даром;
 
Распоряжаясь щедрыми дарами других людей, мы стараемся не дать повода нас в чем-то обвинить,

ибо мы заботимся о том, что достойно уважения не только пред Господом, но и пред людьми.
 
ведь мы стремимся творить добро не только перед Господом, но и перед людьми.

Мы послали вместе с ними и брата нашего, которого мы многократно испытали и нашли усердным во многом, но теперь даже еще более усердным по причине его великой уверенности в вас.
 
С ними мы послали еще одного брата: мы в разных обстоятельствах не раз убеждались в его усердии, а теперь, когда он уверен в вас, будет еще усерднее.

Что касается Тита, он — мой товарищ и сотрудник у вас; а что до собратьев наших, они — посланники церквей, слава Христова.
 
Что до Тита, мы с ним вместе трудимся ради вашей пользы, а что до братьев — церкви отправили их к вам во славу Христа.

Поэтому, перед лицом церквей, явите им доказательство любви вашей и нашего повода хвалиться вами.
 
Перед всеми церквями проявите по отношению к ним свою любовь и покажите, что не напрасно мы вами хвалились.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.