Библия » Сравнение переводов
Филимону 1 глава
Послание к Филимону апостола Павла
Любимый брат и товарищ в трудах Филимон, тебя приветствуют Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей, твой брат во Христе.
Павел, ставший узником ради Христа Иисуса, и брат Тимофей – возлюбленному Филимону, потрудившемуся с нами вместе,
Шлём привет также нашей сестре Апфии, сподвижнику Архиппу и всей общине твоего дома.
и сестре Апфии, и соратнику нашему Архиппу, и всей церкви, собранной у вас дома:
Да подарит вам Бог, наш Отец, и Господь Иисус Христос свою милость и мир.
благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.
Вспоминая тебя в молитвах, я всякий раз благодарю моего Бога:
Я непрестанно поминаю тебя в своих молитвах и благодарю Бога,
ведь мне известна та любовь и вера, которую ты питаешь к Господу Иисусу Христу и ко всем святым.
ведь я слышал о той любви и верности, которую ты проявил к Господу Иисусу и ко всему святому Божьему народу!
Я молюсь, чтобы твоей долей нашей обшей веры стало познание – во имя Христово – дарованного нам блага.
Пусть общность в вере на деле приведет тебя к познанию всякого блага, какое только дарует нам Христос.
Твоя любовь, брат мой, доставила мне бесконечную радость и утешение: ведь ты укрепил волю святых.
Так сильно меня порадовала и утешила твоя любовь, брат: благодаря тебе успокоены сердца этого святого народа.
И хотя мне дана власть во Христе приказать тебе сделать то, что должно,
Во Христе я имел бы полное право указывать тебе на твой долг,
любя тебя, я не приказываю, а прошу – я, Павел, старейшина общины Иисуса Христа, а ныне ещё и Его узник.
но лучше я с любовью тебя попрошу. Да, я, Павел, посланник, а теперь и узник Христа Иисуса,
Просьба моя касается моего сына Онисима – я дал ему жизнь здесь, в темнице.
прошу тебя за сына, рожденного у меня здесь, в заключении – за Онисима (Полезного).
Того самого Онисима, от которого прежде ты не видел ни малейшей помощи. Теперь он стал добрым помощником и мне, и тебе.
Пусть прежде он для тебя был негодным, но теперь пригодится и тебе, и мне.
Итак, я отправил его обратно к тебе – его, плоть от плоти моей.
Посылаю его к тебе как свое сердце!
Я охотно оставил бы его при себе, чтобы он вместо тебя служил мне в тюрьме, куда я брошен как глашатай Вести.
Хотел было я оставить его при себе, чтобы он вместо тебя послужил мне, пока я в заключении ради Евангелия.
Однако я предпочел не предпринимать ничего без твоего согласия: мне важно, чтобы ты творил добро от чистого сердца, а не по принуждению.
Но я решил ничего не делать помимо твоей воли, чтобы добрый твой поступок оказался не вынужденным, а добровольным.
Возможно, ты разлучился с ним совсем ненадолго и вскоре примешь его навсегда –
Итак, он прежде ненадолго оставил тебя, чтобы ты снова принял его навеки,
уже не как раба. Он теперь куда больше, чем раб: он мой – а ещё более твой – любимый брат и по плоти, и в Господе.
уже не как простого раба, а как возлюбленного брата. Именно таков он для меня, тем более он станет близким для тебя и как человек, и как брат в Господе.
И если ты считаешь меня своим товарищем, прими его. как меня.
Если я тебе не чужой – прими его, как принял бы меня!
Если же он обидел тебя или что-либо тебе должен, считай, что его долг на мне.
А если он причинил тебе ущерб или задолжал, запиши это за мной.
Я, Павел, собственной рукой расписываюсь в том, что выплачу все, что должно. Не говоря уже о том, что ты и сам в долгу передо мной.
Я, Павел, пишу собственной рукой: «я возмещу», – и притом не говорю, что ты и собственной жизнью мне обязан.
Итак, брат мой, я надеюсь, что ты принесешь мне радость в Господе. Успокой мое сердце во Христе.
Да, брат, жду от тебя прибытка, успокой же мое сердце в Господе.
Я написал тебе, не сомневаясь, что ты сделаешь все, о чем я прошу. Уверен, ты сделаешь даже больше.
Я написал тебе, потому что твердо знал заранее: ты послушаешь меня и сделаешь даже больше того, о чем прошу.
Впрочем, будь готов к моему приезду: надеюсь, ваши молитвы будут услышаны, и Господь вернет меня вам.
А заодно готовься к моему приходу к вам – я верю, что по вашим молитвам он будет вам дарован.
Тебя целует Епифрас, узник Иисуса Христа, мой товарищ по темнице
Тебя приветствуют Эпафрас, с которым мы вместе заключены за Иисуса Христа,
а также мои друзья Марк, Аристарх, Димас и Лука.
Марк, Аристарх, Димас и Лука, с которыми мы трудимся вместе.
Да будет вам дарована милость Господа Иисуса Христа.
Да будет на вас благодать Господа Иисуса Христа!