По Марку 8 глава

Евангелие по Марку
Открытый перевод → Елизаветинская на русском

 
 

В те дни, когда снова собралась большая толпа и им нечего было есть, Он подозвал учеников и сказал:
 
В тыя дни, зело многу народу сущу, и не имущым чесо ясти, призвав Иисус ученики своя, глагола им:

— Мне жалко этих людей: они уже три дня со Мной, и им нечего есть.
 
милосердую о народе, яко уже три дни приседят мне и не имут чесо ясти:

Но если Я отправлю их по домам голодными, то у них не хватит сил на дорогу, а ведь некоторые пришли издалека.
 
и аще отпущу их не ядших в домы своя, ослабеют на пути: мнози бо от них издалеча пришли суть.

Ученики ответили: — Как же накормить их здесь, в безлюдном месте?
 
И отвещаша ему ученицы его: откуду сих возможет кто зде насытити хлебы в пустыни?

А Он спросил их: — Сколько у вас хлебов? Они сказали: — Семь.
 
И вопроси их: колико имате хлебов? Они же реша: седмь.

Тогда Иисус велел толпе расположиться на земле для трапезы. Он взял эти семь хлебов, произнес благодарение, стал разламывать хлеб и давать ученикам, чтобы они раздавали людям, и они раздали.
 
И повеле народу возлещи на земли: и приемь седмь хлебов, хвалу воздав, преломи и даяше учеником своим, да предлагают: и предложиша пред народом.

Ещё у них было несколько рыбёшек. Произнеся над ними благословение, Он велел и их раздать.
 
И имяху рыбиц мало: и (сия) благословив, рече предложити и тыя.

Люди ели, и наелись досыта, и унесли семь плетенок оставшихся кусков.
 
Ядоша же и насытишася: и взяша избытки укрух, седмь кошниц.

А там было около четырех тысяч человек. И Он отпустил их.
 
Бяху же ядших яко четыре тысящы. И отпусти их.

Он тотчас сел в лодку с учениками и отправился в область Далма-нуты.
 
И абие влез в корабль со ученики своими, прииде во страны далмануфански.

Пришли фарисеи и начали с Ним спорить. Они требовали от Него знака с Неба, стремясь разоблачить Его.
 
И изыдоша фарисее и начаша стязатися с ним, ищуще от него знамения с небесе, искушающе его.

Тяжело вздохнув, Он сказал: — Почему это поколение требует знака? Амен, Я говорю вам: не будет ему дано знака!
 
И воздохнув духом своим, глагола: что род сей знамения ищет? аминь глаголю вам, аще дастся роду сему знамение.

И, оставив их, Он снова сел в лодку и отправился на другой берег.
 
И оставль их, влез паки в корабль, (и) иде на он пол.

А ученики забыли взять с собой хлеб, так что в лодке у них была только одна лепешка.
 
И забыша ученицы его взяти хлебы и разве единаго хлеба не имяху с собою в корабли.

Иисус предупреждал их: — Смотрите, остерегайтесь закваски фарисеев и закваски Ирода!
 
И прещаше им, глаголя: зрите, блюдитеся от кваса фарисейска и от кваса иродова.

А они стали рассуждать: — Это из-за того, что у нас нет хлеба.
 
И помышляху, друг ко другу глаголюще, яко хлебы не имамы.

Услышав это, Он сказал им: — Почему же вы рассуждаете о том, что у вас нет хлеба? Всё ещё не замечаете и не понимаете? Сердце у вас очерствело?
 
И разумев Иисус, глагола им: что помышляете, яко хлебы не имате? не у ли чувствуете, ниже разумеете? еще ли окаменено сердце ваше имате?

Глаза у вас есть, но вы не видите, уши у вас есть, но вы не слышите!И не помните?
 
очи имуще не видите? и ушы имуще не слышите? и не помните ли,

Когда Я разломил пять хлебов для пяти тысяч человек, сколько вы унесли полных корзин с кусками? Они сказали Eму: — Двенадцать.
 
егда пять хлебы преломих в пять тысящ, колико кош исполнь укрух приясте? Глаголаша ему: дванадесять.

— А когда семь — для четырех тысяч, сколько вы унесли плетенок, наполненных кусками? Они сказали: — Семь.
 
Егда же седмь в четыре тысящы, колико кошниц исполнения укрух взясте? Они же реша: седмь.

Он сказал им: — Так вы всё ещё не понимаете?
 
И глагола им: како не разумеете?

Они пришли в Бет-Цайду. К Иисусу привели слепого и умоляли прикоснуться к нему.
 
И прииде в вифсаиду: и приведоша к нему слепа, и моляху его, да его коснется.

Он взял слепого за руку, вывел из деревни и затем, плюнув ему на глаза и возложив на него руки, спросил: — Ты что-нибудь видишь?
 
И емь за руку слепаго, изведе его вон из веси: и плюнув на очи его, (и) возложь руце нань, вопрошаше его, аще что видит?

А тот, начиная прозревать, сказал: — Я различаю людей, они похожи на ходящие деревья.
 
И воззрев глаголаше: вижу человеки яко древие ходящя.

Тогда Он опять приложил ему руки к глазам, и тот стал видеть хорошо: зрение у него восстановилось, так что он всё видел ясно.
 
Потом (же) паки возложи руце на очи его и сотвори его прозрети: и утворися и узре светло все.

Иисус отослал его домой со словами: — Даже в деревню не заходи!
 
И посла его в дом его, глаголя: ни в весь вниди, ни повеждь кому в веси.

Иисус пошел с учениками в деревни, прилегавшие к Кесарии Филипповой. В пути Он спросил учеников: — Кем считают Меня люди?
 
И изыде Иисус и ученицы его в веси кесарии филипповы: и на пути вопрошаше ученики своя, глаголя им: кого мя глаголют человецы быти?

Они ответили: — Иоанном Омывающим, другие — Илией, а некоторые — пророком.
 
Они же отвещаша: иоанна крестителя: и инии илию: друзии же единаго от пророк.

Тогда Он спросил их: — А кем считаете Меня вы? Петр ответил: — Ты — Помазанник!
 
И той глагола им: вы же кого мя глаголете быти? Отвещав же петр глагола ему: ты еси Христос.

А Он оборвал их, велев никому не говорить об этом.
 
И запрети им, да ни комуже глаголют о нем.

И стал учить их: «Сыну человеческому суждено много страдать, быть отвергнутым старейшинами, первосвященниками и книжниками, быть убитым, и на третий день воскреснуть».
 
И начат учити их, яко подобает Сыну Человеческому много пострадати, и искушену быти от старец и архиерей и книжник, и убиену быти, и в третий день воскреснути.

Он говорил об этом открыто, ничего не утаивая. Тогда Петр, отведя его в сторону, стал Ему возражать.
 
И не обинуяся слово глаголаше. И приемь его петр, начат претити ему.

А Он, обернувшись и взглянув на учеников, оборвал Петра: — Прочь от Меня, сатана! Ты стремишься не к Божьему, а к человеческому.
 
Он же обращься и воззрев на ученики своя, запрети петрови, глаголя: иди за мною, сатано: яко не мыслиши, яже (суть) Божия, но яже человеческа.

Позвав толпу и учеников, Он сказал им: — Тот, кто хочет следовать за Мной, пусть откажется от себя и поднимет свой крест, и тогда пусть следует за Мной.
 
И призвав народы со ученики своими, рече им: иже хощет по мне ити, да отвержется себе, и возмет крест свой, и по мне грядет:

Ведь всякий, кто стремится спасти себя, погибнет. А тот, кто погибнет ради Меня и Доброй вести, спасет себя.
 
иже бо аще хощет душу свою спасти, погубит ю: а иже погубит душу свою мене ради и Евангелиа, той спасет ю:

Какая человеку польза, если он приобретет целый мир, а себе повредит?
 
кая бо польза человеку, аще приобрящет мир весь, и отщетит душу свою?

Подумайте: чего не отдал бы человек, чтобы выкупить самого себя?
 
или что даст человек измену на души своей?

А кто постыдится Меня и Моих слов в этом поколении, изменившем Богу и грешном, того постыдится и Сын человеческий, когда придет в славе Своего Отца со святыми ангелами.
 
иже бо аще постыдится мене и моих словес в роде сем прелюбодейнем и грешнем, и Сын Человеческий постыдится его, егда приидет во славе Отца своего со ангелы святыми.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.