По Луке 22 глава

Евангелие по Луке
Открытый перевод → Елизаветинская на русском

 
 

Приближался праздник Опресноков, именуемый Пасхой.
 
Приближашеся же праздник опреснок, глаголемый пасха:

Первосвященники и книжники искали случая расправиться с Иисусом, потому что боялись народа.
 
и искаху архиерее и книжницы, како бы убили его: бояхуся бо людий.

И вот Сатана вошел в Иуду Искариота, одного из Двенадцати.
 
Вниде же сатана во иуду нарицаемаго искариот, суща от числа обоюнадесяте,

Иуда пришёл к первосвященникам и начальникам храмовой стражи с предложением выдать Иисуса.
 
и шед глагола архиереом и воеводам, како его предаст им.

Те обрадовались и пообещали ему заплатить;
 
И возрадовашася и совещаша ему сребреники дати:

он согласился и стал искать случая выдать им Иисуса тайком от народа.
 
и исповеда и искаше удобна времене, да предаст его им без народа.

Настал день Опресноков, когда полагалось приносить в жертву пасхального агнца.
 
Прииде же день опресноков, в оньже подобаше жрети пасху:

Иисус послал Петра и Иоанна, сказав им: — Идите и приготовьте нам пасхальную трапезу.
 
и посла петра и иоанна, рек: шедша уготовайта нам пасху, да ямы.

Они спросили: — Где Ты велишь приготовить её?
 
Она же рекоста ему: где хощеши уготоваем?

Он ответил: — При входе в город вам встретится человек, несущий кувшин с водой. Идите в дом, куда он направится,
 
Он же рече има: се, восходящема вама во град, срящет вы человек в скудельнице воду нося: по нем идета в дом, в оньже входит,

и скажите хозяину: «Учитель спрашивает, где Он со Своими учениками может вкусить пасхальную трапезу».
 
и рцета дому владыце: глаголет тебе учитель: где есть обитель, идеже пасху со ученики моими снем?

Хозяин покажет вам большую убранную комнату наверху. Там и готовьте.
 
и той вама покажет горницу велию постлану: ту уготовайта.

Отправившись, они нашли все, о чем говорил им Иисус, и приготовили пасхального агнца.
 
Шедша же обретоста, якоже рече има: и уготоваста пасху.

Когда настал положенный час, Иисус возлег за стол, а вместе с Ним и апостолы.
 
И егда бысть час, возлеже, и обанадесяте апостола с ним,

Он сказал им: — Я очень хотел разделить с вами эту пасхальную трапезу, прежде чем пострадаю,
 
и рече к ним: желанием возжелех сию пасху ясти с вами, прежде даже не прииму мук:

ибо в следующий раз, говорю вам, Я буду вкушать её уже в Царстве Божьем.
 
глаголю бо вам, яко отселе не имам ясти от нея, дондеже скончаются во Царствии Божии.

Взяв чашу и произнеся благодарение, Он сказал: — Примите и поделитесь между собой,
 
И приим чашу, хвалу воздав, рече: приимите сию, и разделите себе:

ибо не придется Мне больше пить от плода виноградной лозы до наступления Царства Божьего.
 
глаголю бо вам, яко не имам пити от плода лознаго, дондеже Царствие Божие приидет.

Взяв хлеб и произнеся благодарение, Иисус разломил его и отдал им со словами: — Это тело Мое, за вас отдаваемое. Делайте так в воспоминание обо Мне.
 
И приим хлеб, хвалу воздав, преломи и даде им, глаголя: сие есть тело мое, еже за вы даемо: сие творите в мое воспоминание.

То же самое сделал Он после ужина с чашей, сказав: — Эта чаша есть новый Договор, скрепленный Моей кровью, за вас проливаемой.
 
Такожде же и чашу по вечери, глаголя: сия чаша новый завет моею кровию, яже за вы проливается:

Тот, кто предаст Меня, возлежит со мной за одним столом!
 
обаче се, рука предающаго мя со мною (есть) на трапезе,

Сын Человеческий пройдет назначенный Ему путь, но горе тому, кто предаст Его.
 
и Сын убо Человеческий идет по реченному: обаче горе человеку тому, имже предается.

Тогда они стали друг друга расспрашивать, недоумевая, кто из них собирается это сделать.
 
И тии начаша искати в себе, который убо от них хощет сие сотворити.

Затем между ними разгорелся спор о том, кто из них должен считаться старшим.
 
Бысть же и пря в них, кий мнится их быти болий.

Иисус же сказал им: — У иноверцев народами правят цари, и властители носят прозвище «Благодетель».
 
Он же рече им: царие язык господствуют ими, и обладающии ими благодателе нарицаются:

Иное дело вы: пусть старший из вас держится как самый младший, и господин пусть будет подобен слуге.
 
вы же не тако: но болий в вас, да будет яко мний: и старей, яко служай.

Кто главнее: тот, кто возлежит за столом, или тот, кто ему прислуживает? Разве не тот, кто возлежит за столом? Тем не менее Я здесь среди вас — как слуга.
 
Кто бо болий, возлежай ли, или служай? не возлежай ли? Аз же посреде вас есмь яко служай.

Только вы Мне остались верны в Моих испытаниях.
 
Вы же есте пребывше со мною в напастех моих,

И теперь Я хочу даровать вам Царство, как Мне даровал его Мой Отец,
 
и аз завещаваю вам, якоже завеща мне Отец мой, Царство,

чтобы вы пировали за Моим столом в Моем Царстве, став правителями и судьями двенадцати колен Израиля.
 
да ясте и пиете на трапезе моей во Царствии моем: и сядете на престолех, судяще обеманадесяте коленома израилевома.

Симон, Симон! Сатана добивался позволения просеять вас, как пшеницу сквозь сито.
 
Рече же Господь: симоне, симоне, се, сатана просит вас, дабы сеял, яко пшеницу:

Но Я за тебя молился, чтобы вера тебя не оставила, а потом, когда ты вернешься, и ты в свою очередь поддержи своих братьев.
 
аз же молихся о тебе, да не оскудеет вера твоя: и ты некогда обращься утверди братию твою.

Тот возразил: — Господин, я готов идти за Тобой и в тюрьму, и на смерть!
 
Он же рече ему: Господи, с тобою готов есмь и в темницу и на смерть ити.

Иисус сказал: — Петр, говорю тебе, не успеет прокричать и первый петух, как ты трижды от Меня отречёшься.
 
Он же рече: глаголю ти, петре, не возгласит петель днесь, дондеже трикраты отвержешися мене не ведети.

Иисус спросил их: — Если Я отправлял вас в путь без денег, без сумы и без обуви, нуждались ли вы хоть в чём-нибудь? Они сказали: — Ни в чём!
 
И рече им: егда послах вы без влагалища и без меха и без сапог, еда чесого лишени бысте? Они же реша: ничесоже.

Он сказал: — А теперь пусть тот, у кого есть деньги, возьмет их, пусть захватит суму, и тот, у кого нет меча, пусть продаст плащ свой и купит меч.
 
Рече же им: но ныне иже имать влагалище, да возмет, такожде и мех: а иже не имать, да продаст ризу свою, и купит нож:

Говорю вам, слова Писания «к преступникам был он причтен» должны исполниться на Мне. Написанное обо Мне исполнится уже скоро.
 
глаголю бо вам, яко еще писаное се, подобает, да скончается о мне, еже: и со беззаконными вменися. Ибо еже о мне, кончину имать.

Ученики сказали: — Господин, у нас есть два меча. Он ответил: — Довольно.
 
Они же реша: Господи, се, ножа зде два. Он же рече им: доволно есть.

Затем Иисус отправился, как обычно, на Масличную гору, а ученики последовали за Ним.
 
И изшед иде по обычаю в гору елеонскую: по нем же идоша ученицы его.

Придя на место, Он им сказал: — Молитесь, чтобы выдержать испытание.
 
Быв же на месте, рече им: молитеся, да не внидете в напасть.

А сам отошел на расстояние броска камня и, став на колени, взмолился:
 
И сам отступи от них яко вержением камене, и поклонь колена моляшеся,

— Отец, если можно, да минует Меня эта чаша! Но пусть не Моя, а Твоя воля свершится.
 
глаголя: Отче, аще волиши мимонести чашу сию от мене: обаче не моя воля, но твоя да будет.

Тогда с неба явился ангел, чтобы ободрить Его.
 
Явися же ему ангел с небесе, укрепляя его.

А Он молился в смертельной тоске, и кровавый пот Его капал на землю.
 
И быв в подвизе, прилежнее моляшеся: бысть же пот его яко капли крове каплющыя на землю.

Закончив молитву, Он подошел к ученикам и увидел, что они, устав от тягот, заснули.
 
И востав от молитвы (и) пришед ко учеником, обрете их спящих от печали

Он сказал: — Как вы можете спать? Вставайте, молитесь, чтобы выдержать испытание.
 
и рече им: что спите? воставше молитеся, да не внидете в напасть.

Не успел Иисус сказать это, как появилась толпа во главе с Иудой, одним из Двенадцати. Иуда подошел поближе, чтобы поцеловать Иисуса.
 
Еще же ему глаголющу, се, народ, и нарицаемый иуда, един от обоюнадесяте, идяше пред ними, и приступи ко Иисусови целовати его. Сие бо бе знамение дал им: егоже аще лобжу, той есть.

Тот сказал: — Иуда, ты предаешь Сына Человеческого поцелуем?
 
Иисус же рече ему: иудо, лобзанием ли Сына Человеческаго предаеши?

Ученики, увидев, что происходит, воскликнули: — Господин наш, позволь нам пустить в ход мечи!
 
Видевше же, иже беху с ним, бываемое, реша ему: Господи, аще ударим ножем?

И один из них, ударив мечом слугу первосвященника, отсёк ему правое ухо.
 
И удари един некий от них архиереова раба и уреза ему ухо десное.

Но Иисус сказал: «Хватит!» — и, прикоснувшись к уху, исцелил того человека.
 
Отвещав же Иисус рече: оставите до сего. И коснувся уха его, изцели его.

А первосвященникам, начальникам храмовой стражи и старейшинам, которые пришли за Ним, Иисус сказал: — Разве разбойник Я, что вы вышли против Меня с мечами и дубинами?
 
Рече же Иисус ко пришедшым нань архиереом и воеводам церковным и старцем: яко на разбойника ли изыдосте со оружием и дрекольми яти мя?

Каждый день Я был с вами в Храме, и вы не решались Меня схватить, но теперь, когда властвует тьма, — ваше время.
 
по вся дни сущу ми с вами в церкви, не простросте руки на мя: но се есть ваша година и область темная.

Схватив Иисуса, они повели Его в дом первосвященника, а на расстоянии, следом за ними, шел Пётр.
 
Емше же его ведоша и введоша его во двор архиереов. Петр же вслед идяше издалеча.

Посреди двора был разведен костер, вокруг которого грелись люди, и Пётр подсел к ним.
 
Возгнещшым же огнь посреде двора и вкупе седящым им, седяше петр посреде их.

Одна из служанок заметила его в свете костра и, присмотревшись, сказала: — Вот этот был с Ним!
 
Узревши же его рабыня некая седяща при свете и воззревши нань, рече: и сей с ним бе.

Пётр стал отнёкиваться: — Я не знаю Его.
 
Он же отвержеся его, глаголя: жено, не знаю его.

Чуть позже кто-то ещё увидел его и сказал: — Ты один из них! Пётр ответил: — Да нет же.
 
И помале другий видев его, рече: и ты от них еси. Петр же рече: человече, несмь.

Через час ещё один человек заявил: — Наверняка он был с Ним, ведь и он галилеянин!
 
И мимошедшу яко часу единому, ин некий крепляшеся глаголя: воистинну и сей с ним бе: ибо галилеанин есть.

Пётр ответил: — Не знаю, о чём ты говоришь. Не успел Пётр сказать это, как прокричал петух.
 
Рече же петр: человече, не вем, еже глаголеши. И абие, еще глаголющу ему, возгласи петель.

Обернувшись, Господь взглянул на Петра, и тот вспомнил слова Господа: «Не успеет и первый петух прокричать, как ты трижды от Меня отречешься».
 
И обращься Господь воззре на петра: и помяну петр слово Господне, якоже рече ему, яко прежде даже петель не возгласит, отвержешися мене трикраты.

Петр вышел вон и горько заплакал.
 
И изшед вон плакася горько.

Надзиратели, приставленные к Иисусу, глумились над Ним. Они избивали Его,
 
И мужие держащии Иисуса ругахуся ему, биюще:

завязав Ему глаза, и спрашивали: «Угадай-ка, пророк, кто Тебя ударил?»
 
и закрывше его, бияху его по лицу и вопрошаху его, глаголюще: прорцы, кто есть ударей тя?

И всячески оскорбляли Его.
 
И ина многа хуляще глаголаху нань.

Утром старейшины, первосвященники и книжники собрались на общий совет и, велев привести Иисуса,
 
И яко бысть день, собрашася старцы людстии и архиерее и книжницы, и ведоша его на сонм свой,

спросили Его: — Скажи, Ты и в самом деле Помазанник? Он ответил: — Даже если скажу, вы не поверите,
 
глаголюще: аще ты еси Христос? рцы нам. Рече же им: аще вам реку, не имете веры:

а если Я буду вас спрашивать, не станете отвечать.
 
аще же и вопрошу (вы), не отвещаете ми, ни отпустите:

Но отныне Сын Человеческий будет восседать одесную Бога Всемогущего.
 
отселе будет Сын Человеческий седяй о десную силы Божия.

Все воскликнули: — Значит, Ты Сын Божий? Он ответил: — Это вы про Меня так говорите.
 
Реша же вси: ты ли убо еси Сын Божий? Он же к ним рече: вы глаголете, яко аз есмь.

Тогда они закричали: — Какие ещё нужны доказательства? Мы сами всё слышали из Его уст!
 
Они же реша: что еще требуем свидетелства? сами бо слышахом от уст его.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.