1е Коринфянам 14 глава

1е письмо Коринфянам
Открытый перевод → Елизаветинская Библия

 
 

Ищите любви, но добивайтесь и духовных даров, особенно пророческого дара.
 
Держи́тесѧ любвѐ: ревнѹ́йте же дѹхѡ́внымъ, па́че же да про҇ро́чествѹете.

Тот, кто говорит на языке, не людям говорит, а Богу, и никто его не поймет: он в духе возвещает тайны.
 
Глаго́лѧй бо ѧ҆зы҄ки, не человѣ́кѡмъ глаго́летъ, но бг҃ѹ: никто́же бо слы́шитъ, дѹ́хомъ же глаго́летъ та҄йны:

Но кто пророчествует, тот говорит людям, укрепляя, призывая и ободряя.
 
про҇ро́чествѹѧй же, человѣ́кѡмъ глаго́летъ созида́нїе и҆ ѹ҆тѣше́нїе и҆ ѹ҆твержде́нїе.

Тот, кто говорит на языке, укрепляет только себя, а кто пророчествует, созидает общину.
 
Глаго́лѧй (бо) ѧ҆зы҄ки себѐ зи́ждетъ, а҆ про҇ро́чествѹѧй цр҃ковь зи́ждетъ.

Я вам всем желаю говорить на языках, а ещё более — пророчествовать: пророк выше говорящего на языках, если сказанное на языке не толкуется для укрепления общины.
 
Хощѹ́ же всѣ́хъ ва́съ глаго́лати ѧ҆зы҄ки, па́че же да прорица́ете: бо́лїй бо про҇ро́чествѹѧй, не́жели глаго́лѧй ѧ҆зы҄ки, ра́звѣ а҆́ще (кто̀) сказѹ́етъ, да цр҃ковь созида́нїе прїе́млетъ.

Представьте, братья, что я приду к вам и буду говорить на языках. Какая в том польза, если я не передам вам ни откровения, ни знания, ни пророчества, ни поучения?
 
(За҄ 155.) Нн҃ѣ же, бра́тїе, а҆́ще прїидѹ̀ къ ва́мъ ѧ҆зы҄ки глаго́лѧ, кѹ́ю ва́мъ по́льзѹ сотворю̀, а҆́ще ва́мъ не глаго́лю и҆лѝ во ѿкрове́нїи, и҆лѝ въ ра́зѹмѣ, и҆лѝ въ про҇ро́чествїи, и҆лѝ въ наѹче́нїи;

Так звучит бездушный предмет — флейта или арфа: если играющий не отделяет звука от звука, то как понять, что же он играет?
 
Ѻ҆ба́че бездѹ҄шнаѧ гла́съ даю҄щаѧ, а҆́ще сопѣ́ль, а҆́ще гѹ́сли, а҆́ще ра́знствїѧ писка́нїемъ не дадѧ́тъ, ка́кѡ разѹ́мно бѹ́детъ писка́нїе и҆лѝ гѹде́нїе;

Если зов трубы неразборчив, кто будет готовиться к битве?
 
И҆́бо а҆́ще безвѣ́стенъ гла́съ трѹба̀ да́стъ, кто̀ ѹ҆гото́витсѧ на бра́нь;

Так и с вами, когда говорите на языке: если ваши слова неясны, кто поймет вас? Вы говорите в пустоту.
 
Та́кѡ и҆ вы̀ а҆́ще не благоразѹ́мно сло́во дадитѐ ѧ҆зы́комъ, ка́кѡ ѹ҆разѹмѣ́етсѧ глаго́лемое; Бѹ́дете бо на воздѹ́хъ глаго́люще.

Сколько в мире разных языков! Нет народа без языка.
 
Толи́цы ѹ҆́бѡ, а҆́ще ключи́тсѧ, ро́ди гласѡ́въ сѹ́ть въ мі́рѣ, и҆ ни є҆ди́нъ и҆́хъ безгла́сенъ.

Но если я не знаю языка, для говорящего я дикарь, как и он для меня.
 
А҆́ще ѹ҆̀бо не ѹ҆вѣ́мъ си́лы гла́са, бѹ́дѹ глаго́лющемѹ и҆ноѧзы́чникъ, и҆ глаго́лющїй мнѣ̀ и҆ноѧзы́чникъ.

И вы, если добиваетесь духовных даров, стремитесь получить их как можно больше для созидания общины.
 
Та́кѡ и҆ вы̀, поне́же ревни́телє є҆стѐ дѹховѡ́мъ, (ѩ҆̀же) къ созида́нїю цр҃кве проси́те {и҆щи́те}, да и҆збы́точествѹете.

Поэтому говорящий на языке пусть молится и о даре истолкования.
 
Тѣ́мже глаго́лѧй ѧ҆зы́комъ да мо́литсѧ, да сказѹ́етъ.

Ибо если я молюсь на языке, молится мой дух, а ум бездействует.
 
А҆́ще бо молю́сѧ ѧ҆зы́комъ, дѹ́хъ мо́й мо́литсѧ, а҆ ѹ҆́мъ мо́й без̾ плода̀ є҆́сть.

Как тогда быть? Буду молиться духом, но также и умом; буду петь хвалу духом, но также и умом.
 
Что̀ ѹ҆̀бо є҆́сть; Помолю́сѧ дѹ́хомъ, помолю́сѧ же и҆ ѹ҆мо́мъ: воспою̀ дѹ́хомъ, воспою́ же и҆ ѹ҆мо́мъ.

Иначе, если ты в духе благословляешь Господа, как представитель собрания сможет ответить «амен»? Он тебя не понимает.
 
Поне́же а҆́ще благослови́ши дѹ́хомъ, и҆сполнѧ́ѧй мѣ́сто невѣ́жды ка́кѡ рече́тъ а҆ми́нь, по твоемѹ̀ благодаре́нїю; Поне́же не вѣ́сть, что̀ глаго́леши.

Да, ты благодаришь достойно, но никого не укрепляешь.
 
Ты̀ ѹ҆́бѡ до́брѣ благодари́ши, но дрѹгі́й не созида́етсѧ.

Благодарение Богу, я говорю на языках больше, чем любой из вас!
 
Благодарю̀ бг҃а моего̀, па́че всѣ́хъ ва́съ ѧ҆зы҄ки глаго́лѧ:

Но в собрании я лучше скажу пять вразумительных слов в поучение другим, чем тысячи слов на языке.
 
но въ цр҃кви хощѹ̀ пѧ́ть слове́съ ѹ҆мо́мъ мои́мъ глаго́лати, да и҆ и҆́ны по́льзѹю, не́жели тмы҄ слове́съ ѧ҆зы́комъ.

Братья, в рассуждениях не будьте как дети. Для пороков оставайтесь младенцами, но умом будьте зрелыми.
 
(За҄ 156.) Бра́тїе, не дѣ́ти быва́йте ѹ҆мы҄: но ѕло́бою младе́нствѹйте, ѹ҆мы҄ же соверше́ни быва́йте.

В Законе сказано:На чужих языках, устами иноземцев Я буду говорить с этим народом, но даже тогда они Меня не послушают,— говорит Господь.
 
Въ зако́нѣ пи́шетъ: ѩ҆́кѡ и҆ны́ми ѧ҆зы҄ки и҆ ѹ҆стны҄ и҆ны́ми возгл҃ю лю́демъ си҄мъ, и҆ ни та́кѡ послѹ́шаютъ менє̀, гл҃етъ гд҇ь.

Поэтому дар языков — это знак не для верующих, а для неверующих, пророчества же — не для неверующих, а для верующих.
 
Тѣ́мже ѧ҆зы́цы въ зна́менїе сѹ́ть не вѣ́рѹющымъ, но невѣ҄рнымъ: а҆ про҇ро́чество не невѣ҄рнымъ, но вѣ́рѹющымъ.

Если соберется вся община и будет говорить на языках, и войдут непосвященные или неверующие, не скажут ли они: «Да вы не в своем уме»?
 
А҆́ще ѹ҆̀бо сни́детсѧ цр҃ковь всѧ̀ вкѹ́пѣ, и҆ всѝ ѧ҆зы҄ки глаго́лютъ, вни́дѹтъ же (и҆) неразѹ́мивїи и҆лѝ невѣ́рнїи, не рекѹ́тъ ли, ѩ҆́кѡ бѣснѹ́етесѧ;

Но если вся община пророчествует, и войдет неверующий или непосвященный, он будет всеми изобличен, всеми испытан,
 
А҆́ще же всѝ про҇ро́чествѹютъ, вни́детъ же нѣ́кїй невѣ́ренъ и҆лѝ невѣ́жда, ѡ҆блича́етсѧ всѣ́ми, (и҆) и҆стѧзѹ́етсѧ ѿ всѣ́хъ,

его тайные мысли будут раскрыты, и тогда, пав ниц, он поклонится Богу и воскликнет: «Поистине с вами Бог!»
 
и҆ си́це та҄йнаѧ се́рдца є҆гѡ̀ ѩ҆влє́на быва́ютъ: и҆ та́кѡ па́дъ ни́цъ покло́нитсѧ бг҃ови, возвѣща́ѧ, ѩ҆́кѡ вои́стиннѹ бг҃ъ съ ва́ми є҆́сть.

Так что же, братья? Когда вы собираетесь вместе, у каждого есть или гимн, или поучение, или откровение, или язык, или толкование. Пусть всё это служит созидательной цели.
 
(За҄ 157.) Что̀ ѹ҆̀бо є҆́сть, бра́тїе; Є҆гда̀ схо́дитесѧ, кі́йждо ва́съ ѱало́мъ и҆́мать, ѹ҆че́нїе и҆́мать, ѧ҆зы́къ и҆́мать ѿкрове́нїе и҆́мать, сказа́нїе и҆́мать: всѧ҄ (же) къ созида́нїю да быва́ютъ.

Если будете говорить на языках, то пусть делают это двое, самое большее — трое, по очереди, а один толкует.
 
А҆́ще ѧ҆зы́комъ кто̀ глаго́летъ, по двѣма̀, и҆лѝ мно́жае по трїе́мъ, и҆ по ча́сти: и҆ є҆ди́нъ да сказѹ́етъ.

Если же толкователя нет, пусть эти люди молчат на собрании, а говорят лишь себе и Богу.
 
А҆́ще ли не бѹ́детъ сказа́тель, да молчи́тъ въ цр҃кви, себѣ́ же да глаго́летъ и҆ бг҃ови.

Из пророков пусть двое или трое изрекают, а другие обдумывают их слова.
 
Про҇ро́цы же два̀ и҆лѝ трїѐ да глаго́лютъ, и҆ дрѹзі́и да разсѹжда́ютъ:

Если кому-то из сидящих вдруг будет дано откровение, пусть тогда изрекающий замолчит.
 
а҆́ще ли и҆но́мѹ ѿкры́етсѧ сѣдѧ́щѹ, пе́рвый да молчи́тъ.

Вы можете пророчествовать все поочередно, уча и призывая каждого.
 
Мо́жете бо всѝ по є҆ди́номѹ про҇ро́чествовати, да всѝ ѹ҆ча́тсѧ и҆ всѝ ѹ҆тѣша́ютсѧ.

А пророческий дух подчинен пророку,
 
И҆ дѹ́си про҇ро́честїи про҇ро́кѡмъ повинѹ́ютсѧ:

ибо Бог творит не беспорядок, а мир.Как принято в любой общине святых,
 
нѣ́сть бо нестрое́нїѧ бг҃ъ, но ми́ра, ѩ҆́кѡ во всѣ́хъ цр҃квахъ ст҃ы́хъ.

женщина должна молчать на собрании, ибо ей следует не говорить, а подчиняться, о чем говорит и Закон.
 
Жєны̀ ва́шѧ въ цр҃квахъ да молча́тъ: не повелѣ́сѧ бо и҆̀мъ глаго́лати, но повинова́тисѧ, ѩ҆́коже и҆ зако́нъ глаго́летъ.

Если она хочет что-то узнать, пусть спросит дома у мужа, ибо женщине неприлично говорить на собрании.
 
А҆́ще ли чесомѹ̀ наѹчи́тисѧ хотѧ́тъ, въ домѹ̀ свои́хъ мѹже́й да вопроша́ютъ: сра́мно бо є҆́сть женѣ̀ въ цр҃кви глаго́лати.

Разве Божье слово исходит от вас? Или оно пришло только к вам?
 
И҆лѝ ѿ ва́съ сло́во бж҃їе и҆зы́де; И҆лѝ ва́съ є҆ди́ныхъ дости́же;

Кто считает себя пророком или человеком духа, пусть распознает, что я пишу вам, как повелел Господь.
 
А҆́ще кто̀ мни́тсѧ про҇ро́къ бы́ти и҆лѝ дѹхо́венъ, да разѹмѣ́етъ, ѩ҆̀же пишѹ̀ ва́мъ, занѐ гд҇ни сѹ́ть за́пѡвѣди;

Кто не признает этого, тот и сам не будет признан.
 
а҆́ще ли кто̀ не разѹмѣ́етъ, да не разѹмѣва́етъ.

Итак, братья мои, добивайтесь пророческого дара и никому не препятствуйте говорить на языках.
 
Тѣ́мже, бра́тїе моѧ҄, ревнѹ́йте є҆́же про҇ро́чествовати, и҆ є҆́же глаго́лати ѧ҆зы҄ки не возбранѧ́йте:

Всё должно проходить благопристойно и с соблюдением порядка.
 
всѧ҄ же благоѡбра́знѡ и҆ по чи́нѹ да быва́ютъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.