1е Фессалоникийцам 3 глава

1е письмо Фессалоникийцам
Открытый перевод → Елизаветинская Библия

 
 

Поэтому, не в силах больше переносить это, мы сочли нужным остаться в Афинах одни
 
Тѣ́мже ѹ҆жѐ не терпѧ́ще, благоволи́хомъ ѡ҆ста́тисѧ во а҆ѳи́нѣхъ є҆ди́ни,

И послали Тимофея, нашего брата и Божьего соработника в благой вести о Христе, чтобы утвердить вас и воодушевить ради вашей веры,
 
и҆ посла́хомъ тїмоѳе́а, бра́та на́шего и҆ слѹжи́телѧ бж҃їѧ и҆ споспѣ́шника на́шего во бл҃говѣ́стїи хр҇то́вѣ, ѹ҆тверди́ти ва́съ и҆ ѹ҆тѣ́шити ѡ҆ вѣ́рѣ ва́шей,

Чтобы никто не был поколеблен этими бедами; ведь вы сами знаете, что к этому мы назначены.
 
ѩ҆́кѡ ни є҆ди́номѹ смѹща́тисѧ въ ско́рбехъ си́хъ: са́ми бо вѣ́сте, ѩ҆́кѡ на сїѐ и҆́стое лежи́мъ {ѹ҆чине́ни є҆смы̀}.

К тому же, даже когда мы были с вами, мы заранее говорили вам, что нам предстоит претерпеть беды, это и случилось, как вы и знаете.
 
И҆́бо є҆гда̀ ѹ҆ ва́съ бѣ́хомъ, предреко́хомъ ва́мъ, ѩ҆́кѡ и҆́мамы скорбѣ́ти, є҆́же и҆ бы́сть, и҆ вѣ́сте.

Поэтому когда и я уже был не в силах переносить это, послал узнать о вашей верности: как бы не искусил вас Искуситель и наш труд не оказался напрасным.
 
Сегѡ̀ ра́ди и҆ а҆́зъ ктомѹ̀ не терпѧ̀, посла́хъ разѹмѣ́ти вѣ́рѹ ва́шѹ, да не ка́кѡ и҆скѹси́лъ вы̀ и҆скѹша́ѧй, и҆ вотщѐ бѹ́детъ трѹ́дъ на́шъ.

Но сейчас, когда Тимофей пришел от вас к нам, и принес нам благую весть о вашей вере и любви и что вы всегда имеете доброе воспоминание о нас, жаждая увидеть нас, так же как и мы вас:
 
Нн҃ѣ же прише́дшѹ тїмоѳе́ю къ на́мъ ѿ ва́съ и҆ благовѣсти́вшѹ на́мъ вѣ́рѹ ва́шѹ и҆ любо́вь, и҆ ѩ҆́кѡ и҆́мате па́мѧть ѡ҆ на́съ бла́гѹ, всегда̀ жела́юще на́съ ви́дѣти, ѩ҆́коже и҆ мы̀ ва́съ:

Поэтому мы утешились благодаря вам, братья, во всей нашей нужде и скорби через вашу веру,
 
сегѡ̀ ра́ди ѹ҆тѣ́шихомсѧ, бра́тїе, ѡ҆ ва́съ, во всѧ́кой ско́рби и҆ нѹждѣ̀ на́шей, ва́шею вѣ́рою:

Потому что если вы твердо стоите в Господе, то и мы теперь живы.
 
ѩ҆́кѡ мы̀ нн҃ѣ жи́ви є҆смы̀, а҆́ще вы̀ стои́те ѡ҆ гд҇ѣ.

Ведь какую благодарность мы можем воздать Богу относительно вас за всю радость, которой мы радуемся благодаря вам перед нашим Богом,
 
(За҄ 268.) Ко́е бо бл҃годаре́нїе бг҃ѹ мо́жемъ возда́ти ѡ҆ ва́съ, ѡ҆ всѧ́кой ра́дости, є҆́юже ра́дѹемсѧ ва́съ ра́ди пред̾ бг҃омъ на́шимъ,

Ночью и днем усердно совершая мольбы о том, чтобы увидеть ваши лица и восполнить то, чего еще недостает вашей вере?
 
но́щь и҆ де́нь преизли́ха молѧ́щесѧ ви́дѣти лицѐ ва́ше и҆ соверши́ти лише́нїе вѣ́ры ва́шеѧ;

Пусть же Сам наш Бог и Отец и наш Господь Иисус направят наш путь прямо к вам;
 
Са́мъ же бг҃ъ и҆ ѻ҆ц҃ъ на́шъ и҆ гд҇ь на́шъ ї҆и҃съ хр҇то́съ да и҆спра́витъ пѹ́ть на́шъ къ ва́мъ.

А вам пусть Господь даст вам возрастать, да, изобиловать в любви друг к другу и ко всем, такой же как и у нас к вам,
 
Ва́съ же гд҇ь да ѹ҆мно́житъ и҆ да и҆збы́точествитъ любо́вїю дрѹ́гъ ко дрѹ́гѹ и҆ ко всѣ҄мъ, ѩ҆́коже и҆ мы̀ къ ва́мъ,

Чтобы утвердить ваши сердца безукоризненными в святости перед нашим Богом и Отцом во время посещения нашим Господом Иисусом со всеми Его святыми.
 
во є҆́же ѹ҆тверди́ти сердца̀ ва҄ша непорѡ́чна въ ст҃ы́ни пред̾ бг҃омъ и҆ ѻ҆ц҃е́мъ на́шимъ, въ прише́ствїе гд҇а на́шегѡ ї҆и҃са хр҇та̀ со всѣ́ми ст҃ы́ми є҆гѡ̀. А҆ми́нь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.