1е Тимофею 5 глава

1е письмо Тимофею
Открытый перевод → Елизаветинская Библия

 
 

Человека старше тебя не поучай грубо, а почтительно проси, как отца. С младшими обращайся, как с братьями.
 
Ста́рцѹ не творѝ па́кости, но ѹ҆тѣша́й {ста́рца не ѹ҆корѧ́й, но ѹ҆молѧ́й} ѩ҆́коже ѻ҆тца̀: ю҆́ношы, ѩ҆́коже бра́тїю:

С женщиной старше тебя веди себя, как с матерью, с младшими — целомудренно, как с сестрами.
 
ста҄рицы, ѩ҆́коже ма́тєри: ю҆́ныѧ, ѩ҆́коже сєстры̀, со всѧ́кою чистото́ю.

Вдовам помогай деньгами — я имею в виду истинных вдов.
 
Вдови҄цы чтѝ сѹ́щыѧ и҆́стинныѧ вдови҄цы.

Если же у вдовы есть дети или внуки, пусть она прежде научится хранить в благочестии собственный дом и платить долг памяти предкам — ведь именно это угодно Богу.
 
А҆́ще же ка́ѧ вдови́ца ча҄да и҆лѝ внѹ́чата и҆́мать, да ѹ҆ча́тсѧ пре́жде сво́й до́мъ бл҃гоч҇ти́вѡ ѹ҆стро́ити и҆ взае́мъ воздаѧ́ти роди́телємъ: сїе́ бо є҆́сть бл҃гоѹго́дно пред̾ бг҃омъ.

Вдова истинная, оставшаяся одинокой, возлагает все надежды на Бога, день и ночь воссылая Ему свои прошения и молитвы.
 
А҆ сѹ́щаѧ и҆́стиннаѧ вдови́ца и҆ ѹ҆едине́на, ѹ҆пова́етъ на бг҃а и҆ пребыва́етъ въ моли́твахъ и҆ моле́нїихъ де́нь и҆ но́щь:

Падкая же до излишеств — заживо умерла!
 
пита́ющаѧсѧ же простра́ннѡ, жива̀ ѹ҆мерла̀.

Всё это ты должен внушать им, чтобы они были безупречны.
 
И҆ сїѧ҄ завѣщава́й, да непоро́чни бѹ́дѹтъ.

Если же вдова пренебрегает своими близкими, и прежде всего — своей семьей, она отреклась от веры и стала хуже неверной.
 
А҆́ще же кто̀ ѡ҆ свои́хъ, па́че же ѡ҆ пр҇ныхъ {ѡ҆ дома́шнихъ} не промышлѧ́етъ, вѣ́ры ѿве́рглсѧ є҆́сть и҆ невѣ́рнагѡ го́ршїй є҆́сть.

Ко вдовам можно причислить женщину не моложе шестидесяти лет, имевшую одного мужа,
 
Вдови́ца же да причита́етсѧ не ме́нши лѣ́тъ шести́десѧтихъ, бы́вши є҆ди́номѹ мѹ́жѹ жена̀,

известную добрыми делами — то есть если она вырастила детей, всегда была гостеприимна, омывала ноги святым, помогала людям в несчастье, иными словами, творила всякого рода добрые дела.
 
въ дѣ́лѣхъ до́брыхъ свидѣ́телствѹема, а҆́ще ча҄да воспита́ла є҆́сть, а҆́ще ст҃ы́хъ но́зѣ ѹ҆мы̀, а҆́ще стра҄нныѧ прїѧ́тъ, а҆́ще скѡ́рбнымъ ѹ҆тѣше́нїе бы́сть {ско́рбныхъ снабдѣ̀}, а҆́ще всѧ́комѹ дѣ́лѹ бл҃гѹ послѣ́довала є҆́сть.

Вдов же более молодого возраста за вдов не считай, потому что со временем они начинают больше думать о замужестве, нежели о Помазаннике,
 
(За҄ 286.) Ю҆́ныхъ же вдови́цъ ѿрица́йсѧ: є҆гда́ бо разсвирѣ́пѣютъ ѡ҆ хр҇тѣ̀ {проти́вѹ хр҇та̀}, посѧга́ти хотѧ́тъ,

и оказываются тогда повинными в нарушении обета, данного Ему прежде.
 
и҆мѹ́щыѧ грѣ́хъ, ѩ҆́кѡ пе́рвыѧ вѣ́ры ѿверго́шасѧ:

Кроме того, живя праздно, они привыкают слоняться из дома в дом. Они не только праздны — они болтливы и любопытны: несут всякий неподобающий вздор.
 
кѹ́пнѡ же и҆ пра҄здны ѹ҆ча́тсѧ ѡ҆бходи́ти до́мы, не то́чїю же пра҄здны, но и҆ блѧди҄вы и҆ ѡ҆плази҄вы {любопы҄тны}, глаго́лющыѧ, ѩ҆̀же не подоба́етъ.

Поэтому я хочу, чтобы молодые вдовы выходили замуж, рожали детей, вели хозяйство, не оставляя никакой зацепки для нареканий недоброжелателя.
 
Хощѹ̀ ѹ҆̀бо ю҆́нымъ вдови́цамъ посѧга́ти, ча҄да ражда́ти, до́мъ стро́ити, ни є҆ди́ны же вины̀ даѧ́ти проти́вномѹ хѹлы̀ ра́ди:

Ведь иные уже оказались в лагере сатаны!
 
се́ бо нѣ҄кїѧ разврати́шасѧ в̾слѣ́дъ сатаны̀.

Если какая-нибудь благочестивая женщина имеет на своем попечении вдов, пусть заботится о них, не обременяя Церковь, чтобы последняя могла заботиться об истинных вдовах.
 
А҆́ще кто̀ вѣ́ренъ и҆лѝ вѣ́рна и҆́мать вдови҄цы, да довли́тъ и҆̀хъ, и҆ да не тѧготи́тсѧ цр҃ковь, да сѹ́щихъ и҆́стинныхъ вдови́цъ ѹ҆дово́литъ.

Старейшины, хорошо руководящие жизнью общины, заслуживают двойной платы, и прежде всего — те, кто все силы отдают проповеди учения.
 
Прилѣжа́щїи же до́брѣ пресвѵ́тери сѹгѹ́быѧ че́сти да сподоблѧ́ютсѧ: па́че же трѹжда́ющїисѧ въ сло́вѣ и҆ ѹ҆че́нїи.

Ибо Писание гласит: не надевай намордник волу во время молотьбы и: работающий достоин платы за свою работу.
 
Глаго́летъ бо писа́нїе: вола̀ молотѧ́ща не ѡ҆броти́ши: и҆: досто́инъ дѣ́латель мзды̀ своеѧ̀.

Обвинение против старейшины рассматривай только в том случае, если его подтверждают два или три свидетеля.
 
На пресвѵ́тера хѹлы̀ не прїе́мли, ра́звѣ при двою̀ и҆лѝ трїе́хъ свидѣ́телехъ.

Провинившихся призывай к ответу перед лицом всех — в назидание остальным.
 
Согрѣша́ющихъ же пред̾ всѣ́ми ѡ҆блича́й, да и҆ про́чїи стра́хъ и҆́мѹтъ.

Я заклинаю тебя перед лицом Бога и Помазанника Иисуса и избранных ангелов: исполняй это без предвзятости, ничего не делай из предубеждения.
 
Засвидѣ́телствѹю пред̾ бг҃омъ, и҆ гд҇емъ ї҆и҃съ хр҇то́мъ, и҆ и҆збра́нными (є҆гѡ̀) а҆́гг҃лы, да сїѧ҄ сохрани́ши без̾ лицемѣ́рїѧ, ничесѡ́же творѧ̀ по ѹ҆клоне́нїю.

Не возлагай ни на кого руки поспешно — не бери на себя чужую вину, храни себя незапятнанным.
 
(За҄ 287.) Рѹкѝ ско́рѡ не возлага́й ни на кого́же, нижѐ приѡбща́йсѧ чѹжы́мъ грѣхѡ́мъ: себѐ чи́ста соблюда́й.

Впредь не пей одну только воду, употребляй немного и вина — это полезно для желудка и поможет тебе в твоих частых недомоганиях.
 
Ктомѹ̀ не пі́й воды̀, но ма́лѡ вїна̀ прїе́мли, стома́ха ра́ди твоегѡ̀ и҆ ча́стыхъ твои́хъ недѹ́гѡвъ.

Грехи одних всем видны и идут в суд впереди грешников, грехи же других людей следуют за ними.
 
Нѣ́кихъ (же) человѣ́къ грѣсѝ пред̾ѧвле́ни сѹ́ть, предварѧ́юще на сѹ́дъ: нѣ҄кимъ же и҆ послѣ́дствѹютъ.

То же и с добрыми делами — они видны всем, а если это и не так, все равно они не могут не открыться.
 
Та́кожде и҆ дѡ́браѧ дѣла̀ пред̾ѧвлє́на сѹ́ть: и҆ сѹ҄щаѧ и҆́накѡ, ѹ҆таи́тисѧ не мо́гѹтъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.