Первое послание к Тимофею апостола Павла
Открытый перевод | Еврейский Новый Завет | ||
---|---|---|---|
1 | Павел, апостол Помазанника Иисуса, избранный Богом, нашим Спасителем, и Помазанником Иисусом, нашей надеждой, | От: Савла, посланника Мессии Иисуса по повелению Бога, нашего избавителя, и Мессии Иисуса, нашей надежды, | |
2 | шлет привет Тимофею, своему истинному сыну в вере. Благоволение, милость и мир Бога, Отца нашего, и Господа нашего Помазанника Иисуса да будут с тобой! | Кому: Тимофею, истинному сыну по вере: Благодать, милость и мир от Бога Отца и Мессии Иисуса, нашего Господа. | |
3 | Отправляясь дальше в Македонию, я попросил тебя задержаться в Эфесе, чтобы ты запретил там кое-кому проповедовать ложные учения, | Направляясь в Македонию, я советовал тебе остаться в Ефесе, чтобы ты велел определённым людям прекратить учить чуждой доктрине. | |
4 | а также предостерег людей от увлечения разными сказками и бесконечными генеалогиями, которые скорее порождают путаницу в мыслях, нежели помогают верой и правдой управлять Божьим имением. | Пусть они перестанут уделять столько внимания мифам и бесконечным родословным. Всё это заставляет их строить отвлечённые догадки вместо того, чтобы исполнять Божий труд, для которого требуется доверие [Богу]. | |
5 | Целью же наставлений должны быть любовь – любовь, укорененная в чистом сердце, незамутненной совести и искренней вере. | Цель наставления в том, чтобы поощрять любовь от чистого сердца, доброй совести и искренней веры. | |
6 | Некоторые пренебрегли этим – и впали в пустословие. | Некоторые, оступившись, пустились в бессмысленные рассуждения. | |
7 | Они хотят быть учителями Закона, а сами не отдают себе отчета ни в своих речах, ни в утверждениях. | Они хотят быть книжниками, а при этом не понимают ни того, что говорят, ни тех вопросов, в связи с которыми они произносят столь напыщенные речи. | |
8 | Ведь мы знаем, что Закон хорош, если пользоваться им законным образом, | Мы знаем, что Пятикнижие добро, если только человек использует его так, как это предусмотрено самим Пятикнижием. | |
9 | то есть помня, что Закон существует не для праведников, а для людей преступных и непокорных, для нечестивцев и грешников, святотатцев и богохульников, отцеубийц и матереубийц, для злодеев, | Нам известно, что Пятикнижие предназначено не для того, кто праведен в глазах Бога, но для тех, кто не прислушиваются к Пятикнижию, противятся ему, для людей нечестивых и грешных, порочных и любящих мирские блага, для умерщвляющих отцов и матерей, для убийц, | |
10 | развратников, мужеложцев, работорговцев, лжецов, клятвопреступников и всех, кто так или иначе идут против здравого учения. | для сексуально безнравственных людей – блудящих или вступающих в гомосексуальные связи, для работорговцев, лжецов, клятвопреступников, и для всех тех, кто противится здравому учению, | |
11 | Так гласит вверенная мне Весть, являющая славу совершенного Бога. | согласующемуся с Доброй Вестью прославленного и благословенного Бога. Эта Добрая Весть была вверена мне; | |
12 | Я благодарен Помазаннику Иисусу, нашему Господу, источнику моих сил, за то, что Он обратил меня к истинной вере и поставил на служение. | и я благодарен давшему мне силу Мессии Иисуса, нашему Господу, который счёл меня достаточно надёжным для служения ему, | |
13 | Я богохульствовал, преследовал верных Ему, бесчинствовал, но Он смилостивился надо мной, потому что, не имея веры, я действовал в полном неведении. | несмотря на то, что я некогда богохульствовал, преследовал его и был заносчив! Но мне была оказана милость, так как я действовал в неверии и не понимал, что делал. | |
14 | И вот милость Господа нашего, а с ней – вера и любовь в Помазаннике Иисусе, излилась на меня без всякой меры. | Благодать нашего Господа переполнила меня доверием и любовью, источник которых – Мессия Иисус. | |
15 | Верно сказано и не подлежит сомнению, что Помазанник Иисус пришел в мир, чтобы спасти грешников. И первый из них – я. | Потому, вот слова, которым ты можешь доверять и которые достойны принятия: Мессия пришёл в мир спасти грешников, из которых я первый! | |
16 | Но я был помилован, чтобы Помазанник Иисус на мне первом мог явить все свое долготерпение, и те, кто в будущем, веруя в него, будут уповать на вечную жизнь, имели перед собой пример. | Но именно по этой причине мне и была оказана милость, чтобы во мне, первом из грешников, Мессия Иисус мог показать, насколько он терпелив, в пример тем, кто поверит ему впоследствии и в результате приобретёт вечную жизнь. | |
17 | Самому же Царю вечности, непреходящему, невидимому, единому Богу, честь и слава во веки веков. Аминь. | Итак, Царю вечному, нетленному и невидимому, единственному Богу, да будет честь и слава во веки веков! Аминь, да будет так. | |
18 | Итак, сын мой Тимофей, прими мою заповедь – она гласит то же, что и пророческие слова, когда-то произнесенные о тебе: вооружась ими, выходи на славную битву. | Эту ответственность, сын мой Тимофей, я возлагаю на тебя, в соответствии с уже произнесёнными о тебе пророчествами, чтобы ты, согласно этим пророчествам, сражался, как следует, | |
19 | И да будут с тобой вера и чистая совесть! Иные отринули совесть – и вера их дала течь. | вооружившись доверием [Богу] и доброй совестью. Отвергнув совесть, некоторые потерпели крушение в своей вере; | |
20 | Среди них – Именей и Александр, которых я предал сатане, чтобы отучить их богохульствовать! | среди них Гименей и Александр. Я отдал их в руки Противника, чтобы они научились не богохульствовать. |