Библия » Сравнение переводов

Филимону 1 глава

Послание к Филимону апостола Павла

  Открытый перевод   Библейской Лиги ERV
1 Любимый брат и товарищ в трудах Филимон, тебя приветствуют Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей, твой брат во Христе.   Приветствия от Павла, узника во имя Христа Иисуса, и Тимофея, брата нашего, Филимону, дорогому нашему другу и сотоварищу по трудам,
2 Шлём привет также нашей сестре Апфии, сподвижнику Архиппу и всей общине твоего дома.   а также Апфии, сестре нашей, Архиппу, нашему сотоварищу по трудам, и церкви, которая собирается в доме твоём.
3 Да подарит вам Бог, наш Отец, и Господь Иисус Христос свою милость и мир.   Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и от Господа Иисуса Христа.
4 Вспоминая тебя в молитвах, я всякий раз благодарю моего Бога:   Я всегда благодарю Бога, когда вспоминаю тебя в молитвах,
5 ведь мне известна та любовь и вера, которую ты питаешь к Господу Иисусу Христу и ко всем святым.   так как слышу о твоей любви и вере – вере в Господа Иисуса и любви ко всем людям Божьим.
6 Я молюсь, чтобы твоей долей нашей обшей веры стало познание – во имя Христово – дарованного нам блага.   Я молюсь, чтобы вера, которую ты разделяешь с нами, привела тебя к пониманию всего того хорошего, что мы имеем во Христе.
7 Твоя любовь, брат мой, доставила мне бесконечную радость и утешение: ведь ты укрепил волю святых.   Большую радость и утешение принесла мне твоя любовь, брат, потому что благодаря твоим стараниям, сердца людей Божьих ожили.
8 И хотя мне дана власть во Христе приказать тебе сделать то, что должно,   Поэтому, хотя как брат во Христе я и мог бы смело призвать тебя к исполнению твоего долга,
9 любя тебя, я не приказываю, а прошу – я, Павел, старейшина общины Иисуса Христа, а ныне ещё и Его узник.   предпочитаю воззвать к тебе, опираясь на любовь. Я представляюсь тем, кто я есть, Павлом, стариком, а теперь к тому же ещё и узником во имя Христа Иисуса.
10 Просьба моя касается моего сына Онисима – я дал ему жизнь здесь, в темнице.   Я взываю к тебе ради моего сына Онисима, отцом которого я стал в тюрьме.
11 Того самого Онисима, от которого прежде ты не видел ни малейшей помощи. Теперь он стал добрым помощником и мне, и тебе.   Ранее он был бесполезен для тебя, теперь же он полезен не только тебе, но и мне также.
12 Итак, я отправил его обратно к тебе – его, плоть от плоти моей.   Я послал его обратно к тебе (хотя, должен сказать, что, послав его, я отправил вместе с ним и своё сердце).
13 Я охотно оставил бы его при себе, чтобы он вместо тебя служил мне в тюрьме, куда я брошен как глашатай Вести.   Я хотел бы удержать его здесь, чтобы он служил мне вместо тебя, пока я нахожусь в тюрьме за Благовестие.
14 Однако я предпочел не предпринимать ничего без твоего согласия: мне важно, чтобы ты творил добро от чистого сердца, а не по принуждению.   Но без твоего согласия я не хотел делать ничего, чтобы любая твоя милость была не из обязанности, а по твоей собственной воле.
15 Возможно, ты разлучился с ним совсем ненадолго и вскоре примешь его навсегда –   Возможно, он для того был взят у тебя на время, чтобы ты навсегда принял его обратно,
16 уже не как раба. Он теперь куда больше, чем раб: он мой – а ещё более твой – любимый брат и по плоти, и в Господе.   но уже не как раба, а лучше, чем раба, как брата возлюбленного. Я очень люблю его, но ты полюбишь его ещё больше не только как человека, но как брата в Господе.
17 И если ты считаешь меня своим товарищем, прими его. как меня.   Итак, если ты в самом деле считаешь меня другом, прими его так же, как принял бы меня.
18 Если же он обидел тебя или что-либо тебе должен, считай, что его долг на мне.   И если он чем обидел тебя или задолжал тебе, то запиши это на мой счёт.
19 Я, Павел, собственной рукой расписываюсь в том, что выплачу все, что должно. Не говоря уже о том, что ты и сам в долгу передо мной.   Я, Павел, пишу это своей рукой, что я расплачусь с тобой за его долги. (Я уже не говорю тебе о том, что сам ты обязан мне своей жизнью).
20 Итак, брат мой, я надеюсь, что ты принесешь мне радость в Господе. Успокой мое сердце во Христе.   Да, брат, прошу тебя сделать кое-что для меня в Господе. Утешь же моё сердце во Христе.
21 Я написал тебе, не сомневаясь, что ты сделаешь все, о чем я прошу. Уверен, ты сделаешь даже больше.   Я пишу тебе, уверенный в твоём послушании. Я знаю, что ты сделаешь даже больше того, о чём я тебе пишу.
22 Впрочем, будь готов к моему приезду: надеюсь, ваши молитвы будут услышаны, и Господь вернет меня вам.   Также приготовь для меня гостевую комнату, так как я надеюсь, что буду передан невредимым в ваши руки в ответ на ваши молитвы.
23 Тебя целует Епифрас, узник Иисуса Христа, мой товарищ по темнице   Епафрас, мой сотоварищ по заключению во имя Христа Иисуса, приветствует тебя,
24 а также мои друзья Марк, Аристарх, Димас и Лука.   а также Марк, Аристарх, Лука и Димас, мои сотоварищи.
25 Да будет вам дарована милость Господа Иисуса Христа.   Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет с вами!


2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.