1е Коринфянам 1 глава

1е письмо Коринфянам
Открытый перевод → English Standard Version

 
 

Павел, по воле Бога и призыву Его апостол Помазанника Иисуса, вместе с братом Состеном, —
 
Paul, called by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and our brother Sosthenes,

Божьей общине Коринфа, призванным святым , освященным в Помазаннике Иисусе, и всем где бы то ни было призывающим имя Иисуса Христа, их и нашего Господина.
 
To the church of God that is in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus, called to be saints together with all those who in every place call upon the name of our Lord Jesus Christ, both their Lord and ours:

Милость и мир вам от Бога, Отца нашего, и Господина нашего Иисуса Христа.
 
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Всегда благодарю Бога за вас, за дарованную вам в Помазаннике Иисусе милость:
 
I give thanks to my God always for you because of the grace of God that was given you in Christ Jesus,

в нем Бог обогатил вас всем — всякого рода речью и знанием,
 
that in every way you were enriched in him in all speech and all knowledge —

ибо свидетельство о Христе утвердилось у вас.
 
even as the testimony about Christ was confirmed among you —

Поэтому вы, ждущие, когда откроется Господин наш, Иисус Христос, не лишены ни одного из Божьих даров.
 
so that you are not lacking in any gift, as you wait for the revealing of our Lord Jesus Christ,

Он и до конца будет укреплять вас, чтобы вы были безупречны в День Господина нашего Иисуса.
 
who will sustain you to the end, guiltless in the day of our Lord Jesus Christ.

Не обманет Бог, призвавший вас для соединения с Сыном Его Иисусом Христом, Господином нашим.
 
God is faithful, by whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord.

Братья, я призываю вас во имя нашего Господина Иисуса Христа: не противоречьте друг другу, не допускайте расколов, восстановите согласие в намерениях и мыслях.
 
I appeal to you, brothers,a by the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree, and that there be no divisions among you, but that you be united in the same mind and the same judgment.

От домашних Хлои мне стало известно, что между вами, братья, начались раздоры —
 
For it has been reported to me by Chloe’s people that there is quarreling among you, my brothers.

один из вас говорит: «Я иду за Павлом», другой: «Я за Аполлом» — «А я за Кефой» — «Я за Христом».
 
What I mean is that each one of you says, “I follow Paul,” or “I follow Apollos,” or “I follow Cephas,” or “I follow Christ.”

Помазанника разделили! Разве Павел был распят за вас? Или во имя Павла вы приняли крещение?
 
Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in the name of Paul?

И Слава Богу, я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гая,
 
I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius,

чтобы не говорили потом, что вы были крещены во имя Павла.
 
so that no one may say that you were baptized in my name.

Впрочем, я крестил ещё и семью Стефана, но больше никого не припомню.
 
(I did baptize also the household of Stephanas. Beyond that, I do not know whether I baptized anyone else.)

Не крестить послал меня Христос, а передать Весть, не прибегая к красноречию, чтобы не лишился смысла его крест.
 
For Christ did not send me to baptize but to preach the gospel, and not with words of eloquent wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power.

Ибо для погибающих слово о кресте — глупость, а для нас, спасаемых, — Божья сила.
 
For the word of the cross is folly to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.

Ведь и в Писании сказано:Мудрость мудрецов Я обращу в ничто и отвергну разум разумных.
 
For it is written, “I will destroy the wisdom of the wise, and the discernment of the discerning I will thwart.”

Где мудрец? Где книжник? Где толкователь этого века? Разве мудрость мира Бог не сделал глупостью ?
 
Where is the one who is wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?

Ибо когда мир своей мудростью не распознал Бога в Божьей Мудрости, Бог решил спасти верующих глупостью Вести.
 
For since, in the wisdom of God, the world did not know God through wisdom, it pleased God through the folly of what we preachb to save those who believe.

Евреи требуют знаков с неба, греки ищут мудрости,
 
For Jews demand signs and Greeks seek wisdom,

а мы возвещаем распятого Помазанника — для евреев позор, для язычников глупость,
 
but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles,

но для призванных, и евреев и греков, он есть Божья Сила и Божья Мудрость.
 
but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.

Ибо глупость Бога умней человека, и слабость Бога сильней человека.
 
For the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.

Посмотрите, братья, на самих себя — призванных. Не многие из вас умны по человеческим понятиям, не многие влиятельны, не многие имениты.
 
For consider your calling, brothers: not many of you were wise according to worldly standards,c not many were powerful, not many were of noble birth.

Но Бог избрал глупое в мире, чтобы посрамить умных, и бессильное в мире избрал Бог, чтобы посрамить сильных,
 
But God chose what is foolish in the world to shame the wise; God chose what is weak in the world to shame the strong;

безродное и презренное в мире — то, чего нет, — избрал Бог, чтобы упразднить то, что есть:
 
God chose what is low and despised in the world, even things that are not, to bring to nothing things that are,

пусть никто не кичится перед Богом.
 
so that no human beingd might boast in the presence of God.

С Его помощью вы пребываете в Помазаннике Иисусе, ставшем для нас Божьей мудростью и правотой, освящением и выкупом за нас.
 
And because of hime you are in Christ Jesus, who became to us wisdom from God, righteousness and sanctification and redemption,

В Писании сказано: Если хвалишься, хвались Господом.
 
so that, as it is written, “Let the one who boasts, boast in the Lord.”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.