По Матфею 1 глава

Евангелие по Матфею
Открытый перевод → Новой Женевской Библии

Открытый перевод

1 Книга о происхождении Иисуса Помазанника, Сына Давидова1, сына Авраамова.
2 У Авраама родился сын Исаак, у Исаака — Иаков, у Иакова — Иехуда и его братья.
3 Иехуде Тамар родила Переца и Зераха, у Переца родился сын Хецрон, у Хецрона — Рам,
4 у Рама — Аминадав, у Аминадава — Нахшон, у Нахшона — Ралмон,
5 Ралмону Рахав родила Боаза, Боазу Рут родила Оведа, у Оведа родился сын Ишай,
6 а у Ишая — царь Давид.

Давиду бывшая жена Урии родила Соломона,

7 у Соломона родился сын Рехавеам, у Рехавеама — Авия, у Авии — Аса,
8 у Асы — Иехошафат, у Иехошафата — Иорам, у Иорама — Узия,
9 у Узии — Иотам, у Иотама — Ахаз, у Ахаза — Хизкия,
10 у Хизкии — Менаше, у Менаше — Амон, у Амона — Иошия,
11 а у Иошии родились Иехония и его братья — перед выселением в Вавилон.
12 После выселения в Вавилон у Иехонии родился сын Шеалтиэл, у Шеалтила — Зерубавел,
13 у Зерубавела — Авихуд, у Авихуда — Эльяким, у Эльякима — Азор,
14 у Азора — Цадок, у Цадока — Ахим, у Ахима — Элихуд,
15 у Элихуда — Элеазар, у Элеазара — Маттан, у Маттана — Иаков,
16 у Иакова — Иосиф, муж Марии, которая родила Иисуса, именуемого Помазанником.
17 Итак, от Авраама до Давида — четырнадцать поколений, от Давида до выселения в Вавилон — четырнадцать и от выселения в Вавилон до Помазанника — четырнадцать.
18 А Иисус Помазанник родился так. Его мать Мария была обручена с Иосифом, но ещё до того как стала его женой, она оказалась беременной от Духа Святого.
19 Иосиф, её муж, будучи верным Закону, но не желая выносить это дело на суд, решил расстаться с ней тайно.
20 Когда он принял это решение, во сне ему явился ангел Господень и сказал: «Иосиф, сын Давида, не опасаясь бери Марию в жёны, ибо Плод, который она носит, — от Духа Святого.
21 Она родит Cына, и ты назовёшь Его Иисусом, ибо Он спасёт2 Свой народ от грехов».
22 Всё это произошло, чтобы исполнилось слово Господа, сказанное пророком:
23
И вот, дева зачнёт
и родит Cына,
и назовут Его Иммануэл
3,
что значит с нами Бог.
24 Проснувшись Иосиф поступил так, как велел ему ангел Господень, и взял Марию в жёны,
25 но не приближался к ней до тех пор, пока у неё не родился Cын. И он назвал Его Иисусом.

Новой Женевской Библии

1:1 Родословие. Букв.: «происхождение» или «начало» (генезис). В библейском словоупотреблении может означать «список», «отсчет» (ср. Быт 2:4; 5:1). В лучших манускриптах это же слово (1:18) означает только «рождество». Вполне возможно, что оно указывает на все Евангелие, которое и есть «отсчет от начала» — Иисуса Христа (т.е. ознаменование Его царствования).

Христос. Греческое слово, означает «помазанник» и соответствует еврейскому «машиах», или «мессия». В Ветхом Завете помазание елеем символически означало, что Бог посылает человека на какое-то служение, и все три ветхозаветных служения (пророки, священники, цари) знаменовались таким образом (Исх 29:7; 1Цар 16:13; 3Цар 19:16).

Ветхий Завет обещает, что придет избранный Отрок Господень (Ис, гл. 42), Который будет Пророком, как Моисей (Втор 18:18−19), Священником, как Мельхиседек (Пс 109:4), Царем, как Давид, т.е. Помазанником Божиим (Ис 55:3−4; Иер 30:9; Иез 34:24; Ос 3:5; Зах 12:8). Израиль ждал Мессию, который одолеет его врагов и установит закон мира. Матфей утверждает, что Иисус — Помазанник, обетованный Царь, Освободитель.

1:2 Родословие здесь отличается от родословия у Луки (3:23−38), возможно потому, что Лука говорит о «физическом» родословии (Лк 3:21), Матфей — о престолонаследии.

1:3−16 В ближневосточной генеалогии обычно не упоминают женщин, но они важны для Божиего замысла — произвести на свет Христа. Имена всех пяти женщин, названных здесь, служат напоминанием, что Бог часто действует неожиданно и выбирает не тех, кого «надо бы» выбрать. Фамарь (ст. 3) связана с «оплошностью» Иуды (Быт 38:6−30), Рахава (ст. 5) была блудницей и язычницей (Нав, гл. 2; там она — Раав), Руфь — моавитянка, а значит — под особым проклятием (Втор 23:3−5), из-за «бывшей за Уриею» Вирсавии (ст. 6) согрешил Давид. Дева Мария исполняет не только слова Исаии (7:14), но и еще более важное пророчество из книги Бытие (3:15; см. Гал 4:4).

1:17 четырнадцать родов. Матфей разбивает родословие на три части по четырнадцать (дважды семь) поколений, чтобы показать, что у Бога есть замысел в истории: начало ее (ведущее к Давиду), время царей (ведущее к изгнанию) и годы по возвращении — все ведет ко Христу и указывает на Него. Иехония включен и во вторую, и в третью части, но это — не большая ошибка, чем сокращение Матфеем родословия (ср. с Езд, гл. 2 и с 1Пар, гл. 1−9). Вполне возможно, что четырнадцать поколений соответствуют «семидесяти седьминам» (Дан 9:24).

1:19 Иосиф... хотел тайно отпустить Ее. Обручение связывало не меньше, чем брак, и неверность после него непременно вела к разводу, ибо в противном случае прелюбодеяние не считалось бы преступлением.

1:21 Иисус. Греческое соответствие имени Иешуа, означающего «Яхве — спасение» или «Яхве спасает».

1:23 Дева. См. ком. к Ис 7:14. Иисуса зачала Дева, и это — чудо, а потому — знак того, что Бог спасает Свой народ и пребывает с ним. Здесь Матфей впервые обращается к ВЗ, чтобы показать, что в Иисусе исполняются ветхозаветные пророчества (см. 2:6, 15, 18, 23 и ком.). Во всем его Евангелии двенадцать таких «формул исполнения» и сорок семь цитат из ВЗ. Об имени Еммануил он снова напоминает в 28:20, когда Иисус обещает ученикам, что Он пребудет с ними до скончания века. См. статью «Рождение Иисуса от девы».

Примечания:

 
Открытый перевод
[1] Сын Давидов — в некоторых мессианских течениях послебиблейской эпохи это титул Помазанника (Мессии), с приходом Которого должен закончиться период угнетения Израиля. Ожидалось, что Помазанник будет потомком («сыном») царя Давида и восстановит его царство.
[2] Иисус — грецизированная форма еврейского имени Йешуа (сокращенный вариант от Йехошуа), которое означает «Господь это спасение».
[3] Ис 7:14 греч.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.