Деяния 27 глава

Деяния Апостолов
Открытый перевод → Новой Женевской Библии

Открытый перевод

1 Когда решено было отплыть нам в Италию, то передали и Павла и некоторых других заключённых сотнику из когорты Августа, по имени Юлий.
2 Сев на адрамитский корабль, которому предстояло плыть вдоль берегов Асии, мы отчалили. С нами был македонец Аристарх из Фессалоник.
3 На другой день пристали в Сидоне. Юлий, человеколюбиво обращаясь с Павлом, позволил ему пойти к друзьям и воспользоваться их попечением.
4 И отправившись оттуда, мы плыли под прикрытием Кипра, из-за встречных ветров,
5 и переплыв море, напротив Киликии и Памфилии, мы пристали в Мирах Ликии.
6 Там сотник, найдя александрийский корабль, плывущий в Италию, посадил нас на него.
7 За много дней, медленно плавая, мы с трудом дошли до Книда. Из-за неблагоприятного ветра, обогнув Крит напротив Салмоны,
8 и с трудом, проплывая вдоль Крита, пришли в некое место, называемое Хорошие Пристани, близ которого был город Ласея.
9 Но, так как прошло немало времени, и плавание было уже опасно, потому что и пост уже прошел, то Павел убеждал,
10 говоря им:
— Люди, я вижу, что плавание это будет с ущербом и большим убытком не только для груза и для корабля, но и для нашей жизни.
11 Но сотник больше доверял кормчему и судовладельцу, нежели сказанному Павлом.
12 А так как пристань была непригодна для зимовки, большинство давало совет отплыть оттуда — не смогут ли они как-нибудь добраться до Финика, критской гавани, обращённой к северо-востоку и юго-востоку, и перезимовать там.
13 И когда слегка подул южный ветер, они, подумав, что уже получили желаемое, выбрали якорь и поплыли ввиду Крита.
14 Но вскоре на него обрушился ураганный ветер, называемый «экракилон».
15 А корабль подхватило так, что он не мог противостоять, мы отдались ветру и нас носило.
16 Проскочив мимо одного островка, называемого Клавда, мы едва смогли справиться со шлюпкой.
17 Подняв её, стали использовать канаты, обвязывая корабль. И опасаясь наскочить на Сирт, спустили плавучий якорь и так носились.
18 А так как нас сильно било бурей, на другой день начали выбрасывание,
19 и на третий день собственноручно сбросили оснастку корабля.
20 И так как в много дней не показывались ни солнце, ни звезды, и свирепствовала немалая буря, — в конце концов, у нас стала пропадать всякая надежда спастись.
21 Они долго не ели, и тогда Павел, став среди них, сказал:
— Надо было, о люди, послушав меня, не отходить от Крита и избежать этой беды и ущерба.
22 Но теперь призываю вас ободриться, ибо никто из вас не потеряет жизнь, кроме корабля.
23 Потому что Ангел Бога, Которому принадлежу, и Которому служу, явился этой ночью,
24 говоря: «Не бойся, Павел! Ты должен предстать перед Цезарем, и вот, Бог даровал тебе всех, плывущих с тобой».
25 Поэтому ободритесь, люди, ибо я верю Богу что будет так, как мне сказано.
26 И нас должно выбросить на какой-нибудь остров.
27 А когда наступила четырнадцатая ночь, как нас носило по Адрии, около полуночи моряки стали догадываться, что приближаются к какая-то земле.
28 И, опустив лот, нашли двадцать сажен, потом, на небольшом расстоянии, опустив лот снова, нашли пятнадцать сажен.
29 Боясь, как бы нас не выбросило куда-нибудь на скалистые места, бросили с кормы четыре якоря и ждали наступления дня.
30 А когда моряки хотели бежать с корабля и спустили шлюпку в море, делая вид, что хотят вытянуть якоря с носа,
31 Павел сказал сотнику и солдатам:
— Если они не останутся на корабле — не можете быть спасены.
32 Тогда солдаты отсекли верёвки у шлюпки и дали ей упасть.
33 А пока день еще не наступил, Павел уговаривал всех принять пищу, говоря:
— Сегодня четырнадцатый день вы проводите в ожидании голодные, ничего не вкусив.
34 Поэтому прошу вас принять пищу, ведь это послужит вашему спасению. Ибо ни у кого из вас и волос с головы не пропадет.
35 Сказав это и взяв хлеб, он поблагодарил Бога пред всеми, и, разломив, начал есть.
36 Тогда все ободрились и сами приняли пищу.
37 А было на корабле двести семьдесят шесть человек.
38 И, насытившись пищей, стали облегчать корабль, выбрасывая пшеницу в море.
39 А когда настал день, земли они не узнавали, но заметили какой-то залив, имеющий берег, на который и решили, если смогут, вывести корабль.
40 И, сняв якоря, бросили их в море, одновременно ослабив веревки рулей и подняв передний парус по ветру, держали к берегу.
41 Попав на песчаную отмель, посадили корабль на мель. Нос, застряв, остался недвижим, а корма разрушалась силою волн.
42 И решением воинов было убить узников, чтобы кто-нибудь не уплыл и не убежал.
43 Но сотник, желая спасти Павла, помешал их намерению и приказал умеющим плавать, бросившись первыми, выбираться на землю,
44 а остальным, кому — на досках, кому — на чем-нибудь от корабля. И так получилось, что все были спасены на землю.

Новой Женевской Библии

Деян 27:1 — 28:16)" border="0" />

На пути в Рим (Четвертое миссионерское путешествие Павла, Деян 27:1 — 28:16).

27:2 Адрамитский корабль. Адрамит — город в Мисии, к юго-западу от Троады.

С нами был Аристарх. Павла сопровождали два близких ему человека: Лука (Кол 4:14) и Аристарх (Кол 4:10; Флм 1:24) из Фессалоники.

27:3 пристали к Сидону. Финикийский портовый город, расположенный в ста двадцати километрах к северу от Кесарии и в сорока километрах к северу от Тира (21:3); часто упоминается в ВЗ. Павел посетил местные общины верующих.

27:4 приплыли в Кипр. Букв.: «плыли под прикрытием Кипра», т.е. плыли вдоль восточной оконечности острова, чтобы иметь прикрытие от ветров с запада.

27:11−12 Капитан и владелец судна хотели достичь большой гавани в Финике, в шестидесяти четырех километрах к западу; она была более надежная, но, плывя на запад, корабль был бы открыт ветрам с северо-запада.

27:17 употреблять пособия и обвязывать корабль. Иной перевод: «пользовались канатами, обвязывая корабль». Из-за сильных бурь в Средиземном море корабельщики в древности запасались канатами, которыми в случаях бедствия можно было обвязать корпус судна поперек. Такая канатная стяжка помогала судну выдержать напор ветра и удары волн.

спустили парус. Иной перевод: «спустили плавучий якорь». Употребленное здесь греческое слово означает «предмет» или «прибор». Опасаясь, что корабль будет снесен к берегам Северной Африки, корабельщики, по-видимому, спустили некий предмет, который, находясь как бы на буксире сзади, несколько тормозил движение корабля.

27:24 Бог даровал тебе всех плывущих с тобою. В Своей провиденческой благодати и промыслительном милосердии Бог спасал от физической смерти и неверующих.

27:26 на какой-нибудь остров. На остров Мальту, к югу от Сицилии.

27:34 ни у кого из вас не пропадет волос с головы. Ни одно событие в жизни человека не происходит без ведома Бога (Лк 21:18).

27:37 двести семьдесят шесть душ. Указание точного числа пассажиров и местоимение «нас» указывают, что Лука был очевидцем событий и спутником Павла.

27:41 Попали на косу. Дословно: «попали между двух морей». Место «между двух морей» — это узкий пролив в заливе Святого Павла между Мальтой и островом Салмонетта, где течением наносит песок. Описание такого рода деталей плавания также свидетельствует, что Лука был очевидцем событий.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.