1е Коринфянам 16 глава

1е письмо Коринфянам
Открытый перевод → Новой Женевской Библии

Открытый перевод

1 А что до сборов в пользу святых , делайте их так, как я поручил это делать галатийским общинам.
2 Пусть каждый откладывает в первый день недели, сколько сможет, и хранит у себя, чтобы не собирать, когда я приду.
3 А когда прибуду, пошлю в Иерусалим с письмами тех, кого вы назначите, отнести ваш дар.
4 Если надо будет, и сам отправлюсь с ними.
5 Зайду к вам, когда пройду Македонию, ибо я иду через Македонию,
6 а у вас, может быть, остановлюсь или даже перезимую, чтобы вы снарядили меня туда, куда я потом отправлюсь.
7 Не хочу навещать вас сейчас, мимоходом, ибо надеюсь провести у вас какое-то время, если Бог пожелает.
8 До Пятидесятницы я останусь в Эфесе,
9 ибо передо мной широко и многообещающе раскрылись двери — и противников много.
10 Если придет Тимофей, постарайтесь, чтобы ему у вас было легко, ибо он трудится, как и я, для Господа.
11 Поэтому пусть все отнесутся к нему с почтением. Проводите его с миром, чтобы он мог дойти до меня: я вместе с братьями жду его.
12 Что до брата Аполла, то я горячо просил его пойти с братьями к вам, но сейчас на это не было воли . Он придет в подходящее время.
13 Бодрствуйте, будьте тверды в вере, мужественны и сильны.
14 Делайте всё с любовью.
15 У меня к вам просьба, братья. Вы знаете, что семья Стефана — это первый плод от Ахайи и что они служат святым.
16 Слушайтесь таких людей и всякого, кто занят этой нелегкой работой.
17 Я рад, что со мной Стефан, Фортунат и Ахаик: они восполняют мне ваше отсутствие
18 и ободрили меня, как и вас. Цените таких людей.
19 Вас приветствуют азийские общины. Сердечно вас приветствуют в Господе Аквила и Приска со своей домашней общиной.
20 Все братья приветствуют вас. Приветствуйте друг друга святым поцелуем.
21 Пишу приветствие моей, то есть Павла, рукой.
22 Кто не любит Г оспода, да будет проклят ! Мараната !
23 Милость нашего Господина Иисуса с вами!
24 Я люблю всех вас в Помазаннике Иисусе.

Новой Женевской Библии

16:1 При сборе же для святых. На основании 2Кор 8:1−4 и Рим 15:25−27 можно заключить, что одной из основных целей третьего миссионерского путешествия Павла был сбор пожертвований среди язычников в пользу евреев-христиан в Иудее, которые, вероятно вследствие гонений, испытывали острую нужду. См. 5:9.

для святых. См. ком. к 1:2.

16:2 В первый день недели. Воскресенье — день, когда воскресший Господь явился ученикам (Ин 20:19, 26; ср. «день воскресный» в Откр 1:10). Ранние христиане собирались по воскресеньям для «преломления хлеба» и молитвы (Деян 20:7); таким образом, уместно было назначить на этот день сбор пожертвований.

16:5−9 Из этих стихов ясно, что Павел писал послание, находясь в Ефесе, и намеревался посетить Коринф, следуя северным путем (т.е. через Троаду в Малой Азии, Филиппы в Македонии и т.д.). Он осуществил этот план (Деян 20:1−2; 2Кор 2:12−13). Павел не видел надобности в кратком и «тягостном» посещении Коринфа вскоре после отправки этого послания (2Кор 1:23; 2Кор 2:1; 2Кор 13:2).

16:10 Если же придет к вам Тимофей. Ранее (4:17) Павел упоминал, что послал (или пошлет) к ним Тимофея как своего представителя (Деян 19:22). Апостол заботится, чтобы его молодой сотрудник был принят с должным уважением.

16:12 что до брата Аполлоса. По-видимому, коринфяне в своем письме просили, чтобы Аполлос возвратился к ним (см. Введение: Время и обстоятельства написания; Деян 18:27 — 19:1). Несмотря на сложную обстановку в коринфской общине (4:6; 4:15 и ком.), Павел внял просьбе коринфян, но Аполлос не смог в то время прийти к ним.

16:18 Стефана, Фортуната и Ахаика. Они, вероятно, и доставили Павлу письмо от коринфской общины.

16:19 асийские. Ефес, где писалось послание, был главным городом Асии (Азии) — провинции Римской империи, занимавшей юго-западную часть теперешней Турции (Деян 19:10).

16:20 святым целованием. По всей видимости, обычное приветствие в ранней Церкви. Хотя такая практика не была чужда иудаизму и римской культуре, слово «святой» указывает, какое значение это приветствие приобретало среди «святых», отражая особенные отношения родства братьев и сестер во Христе.

16:21 собственноручно. Все послание (до этого момента) было написано писцом (Рим 16:22). Павел обычно сам приписывал несколько слов в конце, служивших как бы личной его подписью.

16:22 маран-афа. Здесь, вместо греческого выражения, Павел вписал арамейские слова, означающие: «Приди, Господи!» (или «Господь грядет»), что отражает богослужебную практику ранней Церкви в Палестине.

16:24 любовь моя со всеми вами. Эти слова свидетельствуют об отеческом отношении Павла к подопечным (см. 1:2 и ком.).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.