По Иоанну 4 глава

Евангелие по Иоанну
Открытый перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Когда Иисус узнал, что среди фарисеев распространилась молва, будто Он приобретает больше учеников и омывает больше народу, чем Иоанн
 
Когда же узнал Иисус о дошедшем до фарисеев слухе, что Он более приобретает учеников и крестит, нежели Иоанн, —

(хотя в действительности омывали его ученики, а не сам Иисус),
 
хотя Сам Иисус не крестил, а ученики Его, —

Он из Иудеи пошёл назад в Галилею.
 
то оставил Иудею и пошел опять в Галилею.

Его путь лежал через Самарию.
 
Надлежало же Ему проходить через Самарию.

Однажды Он подошел к самаритянскому городу Сихар, недалеко от участка земли, который Иаков дал своему сыну Иосифу.
 
Итак, приходит Он в город самарийский, называемый Сихарь, близ участка земли, данного Иаковом сыну своему Иосифу.

Там был колодец Иакова. Иисус, утомленный дорогой, присел у колодца. Было около шести часов.
 
Там был колодец Иакова. Иисус, утомившись от пути, сел у колодца. Было около шестого часа.

Тут приходит самаритянка зачерпнуть воды. Иисус попросил: — Дай мне воды.
 
Приходит женщина из Самарии почерпнуть воды. Иисус говорит ей: «Дай Мне пить».

А учеников с Ним не было, так как они пошли в город купить еды.
 
Ибо ученики Его отлучились в город купить пищи.

Самаритянка удивилась: — Ты, еврей, просишь воды у меня, самаритянки? (Евреи не общались с самаритянами.)
 
Женщина самарийская говорит Ему: «Как Ты, будучи иудеем, просишь пить у меня, самарянки?» Ибо иудеи с самарянами не сообщаются.

Иисус ответил: — Если бы ты знала, чем может Бог одарить и Кто просит у тебя воды, ты бы сама просила Его об этом и Он дал бы тебе живой воды.
 
Иисус сказал ей в ответ: «Если бы ты знала дар Божий и Кто говорит тебе: „Дай Мне пить“, то ты сама просила бы у Него, и Он дал бы тебе воду живую».

Она спросила: — Господин, тебе нечем зачерпнуть, а колодец глубок. Откуда у тебя живая вода?
 
Женщина говорит Ему: «Господин! Тебе и почерпнуть нечем, а колодец глубок; откуда же у Тебя вода живая?

Неужели Ты превосходишь нашего отца Иакова, давшего нам этот колодец? Он сам из него пил, а также его дети и скот.
 
Неужели Ты больше отца нашего Иакова, который дал нам этот колодец, и сам из него пил, и дети его, и скот его?»

Иисус ответил: — К пьющему эту воду снова вернется жажда.
 
Иисус сказал ей в ответ: «Всякий, пьющий воду эту, возжаждет опять,

А пьющий ту воду, что дам ему Я, никогда не узнает жажды, но вода, которую Я дам, станет в нём источником воды, рождающей вечную жизнь.
 
а кто будет пить воду, которую Я дам ему, тот не будет жаждать вовек; но вода, которую Я дам ему, сделается в нем источником воды, текущей в жизнь вечную».

Женщина говорит: — Дай мне такой воды, чтобы мне не испытывать жажды и не приходить сюда черпать воду!
 
Женщина говорит Ему: «Господин! Дай мне этой воды, чтобы мне не иметь жажды и не приходить сюда черпать».

Иисус сказал: — Пойди позови мужа и приходи.
 
Иисус говорит ей: «Пойди позови мужа твоего и приди сюда».

Женщина ответила: — Я не замужем. Иисус сказал: — Верно ты говоришь, что ты не замужем.
 
Женщина сказала в ответ: «У меня нет мужа». Иисус говорит ей: «Правду ты сказала, что у тебя нет мужа,

Ты ведь уже пять раз была замужем и твой нынешний сожитель тебе не муж. Ты сказала правду.
 
ибо у тебя было пять мужей, и тот, которого ныне имеешь, не муж тебе; это справедливо ты сказала».

Женщина ответила: — Господин мой, я вижу, что Ты — пророк.
 
Женщина говорит Ему: «Господи! Вижу, что Ты пророк.

Наши предки поклонялись Богу на этой горе, а вы говорите, что поклоняться Ему нужно в Иерусалиме.
 
Отцы наши поклонялись на этой горе, а вы говорите, что место, где должно поклоняться, находится в Иерусалиме».

Иисус сказал ей: — Поверь мне, близится и пришел уже час, когда не на этой горе и не в Иерусалиме вы будете поклоняться Отцу.
 
Иисус говорит ей: «Поверь Мне, что наступает время, когда и не на горе этой, и не в Иерусалиме будете поклоняться Отцу.

Вы не знаете, чему поклоняетесь, а мы знаем, потому что спасение — от евреев.
 
Вы не знаете, чему поклоняетесь, а мы знаем, чему поклоняемся, ибо спасение от иудеев.

Но близится и пришел уже час, когда истинные почитатели Отца будут поклоняться Ему в духе и истине. Таких почитателей и ищет Себе Отец.
 
Но настанет время и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе.

Бог есть Дух, и чтущие Его должны поклоняться Ему в духе и истине.
 
Бог есть Дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине».

Женщина сказала: — Я знаю, что должен придти Мешиха, или, как говорят, Помазанник. А когда придет, Он нам всё объяснит.
 
Женщина говорит Ему: «Знаю, что придет Мессия, то есть Христос; когда Он придет, то возвестит нам всё».

Иисус ответил: — Ты с Ним говоришь: это Я и есть.
 
Иисус говорит ей: «Это Я, говорящий с тобою».

В это время вернулись ученики и, увидев, что Он беседует с женщиной, удивились. Однако никто из них не спросил: «Что Тебе от нее нужно?» или «О чём Ты с ней разговариваешь?»
 
В это время пришли ученики Его и удивились, что Он разговаривал с женщиной; однако ж ни один не сказал: «Чего Ты требуешь?» или «О чем говоришь с ней?»

А женщина, оставив кувшин, пошла в город и позвала людей:
 
Тогда женщина оставила водонос свой, и пошла в город, и говорит людям:

— Пойдите посмотрите на Человека, Который рассказал мне всю мою жизнь. Не Помазанник ли Он?
 
«Пойдите, посмотрите Человека, Который сказал мне все, что я сделала: не Он ли Христос?»

Они, выйдя из города, отправились к Нему.
 
Они вышли из города и пошли к Нему.

Тем временем ученики упрашивали Его: — Рабби, поешь.
 
Между тем ученики просили Его, говоря: «Равви! Ешь».

Но Он сказал: — У Меня есть пища, о которой вы не знаете.
 
Но Он сказал им: «У Меня есть пища, которой вы не знаете».

Ученики стали переговариваться: «Может быть, кто-то принес Ему поесть?»
 
Поэтому ученики говорили между собой: «Разве кто принес Ему есть?»

А Иисус сказал: — Моя пища — в том, чтобы исполнить волю Пославшего Меня и завершить Его дело.
 
Иисус говорит им: «Моя пища — творить волю Пославшего Меня и совершить дело Его.

Вот вы говорите: «Еще четыре месяца, а уж потом будет жатва». Но Я говорю вам: поднимите глаза и посмотрите на поля — они побелели и готовы для жатвы.
 
Не говорите ли вы, что еще четыре месяца — и наступит жатва? А Я говорю вам: возведите очи ваши и посмотрите на нивы, как они побелели и поспели к жатве.

Жнец получает плату и собирает урожай для вечной жизни, так что и сеятель порадуется со жнецом.
 
Жнущий получает награду и собирает плод в жизнь вечную, так что и сеющий, и жнущий вместе радоваться будут,

Выходит как в поговорке: один сеет — другой жнёт.
 
ибо в этом случае справедливо изречение: „Один сеет, а другой жнет“.

Я жать вас послал там, где вы не трудились. Трудились другие, а вы пришли за урожаем.
 
Я послал вас жать то, над чем вы не трудились, — другие трудились, а вы вошли в труд их».

Многие самаритяне из того города поверили в Него по свидетельству женщины, утверждавшей: «Он рассказал мне всю мою жизнь».
 
И многие самаряне из города того уверовали в Него по слову женщины, свидетельствовавшей, что Он сказал ей все, что она сделала.

Придя к Иисусу, самаритяне Его просили побыть у них, и Он там пробыл два дня.
 
И потому, когда пришли к Нему самаряне, то просили Его побыть у них; и Он пробыл там два дня.

Послушав Его, ещё больше людей поверило.
 
И еще большее число уверовало по Его слову.

Они говорили женщине: — Мы верим уже не с твоих слов, но потому что сами услышали и знаем теперь, что Он — поистине Спаситель мира!
 
А женщине той говорили: «Уже не по твоим речам веруем, ибо сами слышали и узнали, что Он истинно Спаситель мира, Христос».

Два дня спустя Иисус ушел оттуда и продолжил путь в Галилею,
 
По прошествии же двух дней Он вышел оттуда и пошел в Галилею,

(Сам Иисус говорил, что пророка не ценят на родине!)
 
ибо Сам Иисус свидетельствовал, что пророк не имеет чести в своем отечестве.

Галилеяне приняли Его радушно, так как они ходили в Иерусалим на праздник и видели всё, что Он сделал во время праздника.
 
Когда пришел Он в Галилею, то галилеяне приняли Его, видев все, что Он сделал в Иерусалиме в праздник, — ибо и они ходили на праздник.

Он снова пришел в галилейскую Кану, где незадолго до этого сделал воду вином. В Кфар-Нахуме жил один царский чиновник и у него был болен сын.
 
Итак, Иисус опять пришел в Кану галилейскую, где претворил воду в вино. В Капернауме был некоторый царедворец, у которого сын был болен.

Услышав, что в Галилею пришел из Иудеи Иисус, он разыскал Его и просил придти к ним и исцелить сына, находящегося при смерти.
 
Он, услышав, что Иисус пришел из Иудеи в Галилею, пришел к Нему и просил Его прийти и исцелить сына его, который был при смерти.

Иисус сказал: — Вы не поверите, если знаков и чудес не увидите!
 
Иисус сказал ему: «Вы не уверуете, если не увидите знамений и чудес».

Чиновник взмолился: — Господин мой, пойдем со мной, пока не умер ребенок!
 
Царедворец говорит Ему: «Господи! Приди, пока не умер сын мой».

Иисус ответил: — Иди, твой сын жив. Тот, поверив словам Иисуса, ушел.
 
Иисус говорит ему: «Пойди, сын твой здоров». Он поверил слову, которое сказал ему Иисус, и пошел.

На пути домой его встретили слуги и сообщили, что мальчик жив.
 
На дороге встретили его слуги его и сказали: «Сын твой здоров».

Он спросил: — В котором часу ему стало лучше? Слуги ответили: — Жар прошел у него вчера, в семь часов.
 
Он спросил у них: «В котором часу стало ему легче?» Ему сказали: «Вчера в седьмом часу горячка оставила его».

Тогда отец понял, что это произошло в то самое время, когда Иисус ему сказал: «Твой сын жив!» — и сам поверил и вся его семья.
 
Из этого отец узнал, что это был тот час, в который Иисус сказал ему: «Сын твой здоров», — и уверовал сам и весь дом его.

Этот, уже второй, знак Иисус сотворил, когда вернулся из Иудеи в Галилею.
 
Это второе чудо сотворил Иисус, возвратившись из Иудеи в Галилею.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.