Галатам 4 глава

Письмо Галатам
Открытый перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Говорю же: пока наследник мал, он ничем не отличается от раба; господин всего,
 
Еще скажу: наследник, доколе несовершеннолетен, ничем не отличается от раба, хотя и господин всего:

но находится под опекунами и домоправителями до срока, назначенного отцом.
 
он подчинен попечителям и домоправителям до срока, отцом назначенного.

Так и мы, будучи младенцами, под стихиями мира были порабощены;
 
Так и мы, доколе были несовершеннолетними, были порабощены вещественным началам мира;

но когда пришла полнота времени, Бог послал Своего Сына, родившегося от женщины — родившегося под Законом,
 
но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего (единородного), Который родился от женщины, подчинился закону,

чтобы тех, кто под Законом выкупить, чтобы мы получили усыновление.
 
чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление.

А так как вы — сыновья, Бог послал в наши сердца Духа Сына Своего, взывающего: «Авва, Отче»!
 
А как вы — сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, взывающего: «Авва, Отче!»

Так что ты уже не раб, но сын; если же сын, то и наследник чрез Бога.
 
Поэтому ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа.

Но тогда, не зная Бога, вы были рабами тем, кто по природе своей не боги.
 
Но тогда, не зная Бога, вы служили богам, которые по природе не боги.

Ныне же, познав Бога (скорее, познанные Богом), как возвращаетесь обратно, к слабым и нищим стихиям, хотите снова стать их рабами?
 
Ныне же, познав Бога, или, лучше, получив познание от Бога, для чего возвращаетесь опять к немощным и бедным вещественным началам и хотите еще снова поработить себя им?

Соблюдаете дни, и месяцы, и сроки, и циклы.
 
Наблюдаете дни, месяцы, времена и годы.

Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас.
 
Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас.

Станьте как я, потому что и я — как вы, братья, умоляю вас; вы ничем меня не обидели;
 
Прошу вас, братья, будьте, как я, потому что и я, как вы. Вы ничем не обидели меня.

Знаете же, что в телесной немощи благовествовал я вам прежде,
 
Знаете, что я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз,

и вы, в испытании вас моим телом, не унизили меня и не плюнули с отвращением, а приняли меня как Божьего ангела, как Христа Иисуса.
 
но вы не презрели искушения моего во плоти моей и не возгнушались им, а приняли меня, как ангела Божьего, как Христа Иисуса.

Где же то ваше блаженство? Свидетельствую о вас, что если бы было возможно, вы вырвали бы свои глаза и отдали мне.
 
Как вы были блаженны! Свидетельствую о вас, что, если бы возможно было, вы исторгли бы очи свои и отдали мне.

Так неужели я сделался вашим врагом, , будучи с вами правдив?
 
Итак, неужели я сделался врагом вашим, говоря вам истину?

Усердствуют о вас не по-хорошему, но желают отвлечь вас, чтобы о них вы усердствовали.
 
Ревнуют о вас нечисто, но хотят вас отлучить, чтобы вы ревновали о них.

Хорошо же всегда усердствовать в хорошем, а не только в моём присутствии перед вами.
 
Хорошо ревновать в добром всегда, а не в моем только присутствии у вас.

Дети мои, которых я снова рождаю в муках, пока не будет изображен в вас Помазанник!
 
Дети мои, для которых я снова в муках рождения, доколе не изобразится в вас Христос!

Я хотел бы быть сейчас у вас и говорить в ином тоне, потому что вы привели меня в растерянность.
 
Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас.

Скажите мне, желающие быть под Законом, разве вы не слышите Закон?
 
Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве вы не слушаете закона?

Написано ведь, что у Авраама было два сына, один от служанки и другой — от свободной.
 
Ибо написано: «Авраам имел двух сыновей: одного — от рабыни, а другого — от свободной».

Но от служанки родился согласно плоти; а от свободной, — через обещание.
 
Но который от рабыни, тот рожден по плоти; а который от свободной, тот по обетованию.

Тут есть аллегория: это два завета. Один — от горы Синай, рождающий в рабство, который есть Агарь.
 
В этом есть иносказание. Это два завета: один от горы Синайской, рождающий в рабство, который есть Агарь,

Ведь Агарь — это гора Синай в Аравии и соответствует ныне Иерусалиму, он же со своими детьми — в рабстве.
 
ибо Агарь означает гору Синай в Аравии и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он с детьми своими в рабстве;

А небесный Иерусалим свободен, это наша общая мать.
 
а вышний Иерусалим свободен, он мать всем нам.

Ведь написано:«развеселись, бесплодная, не рожавшая, кричи и восклицай, не мучившаяся родами; потому что много детей у покинутой, больше, чем у замужней».
 
Ибо написано: «Возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, не мучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа».

Вы же, братья, — дети Исаакова обещания.
 
Мы, братья, — дети обетования по Исааку.

Но, как тогда рожденный согласно плоти преследовал того, кто согласно духу, так и теперь.
 
Но как тогда рожденный по плоти гнал рожденного по духу, так и ныне.

Но что говорит Писание? «Выгони служанку и сына её, потому что сын служанки не наследует с сыном свободной».
 
Что же говорит Писание? «Изгони рабыню и сына ее, ибо сын рабыни не будет наследником вместе с сыном свободной».

Поэтому, братья, мы дети не служанки, но свободной.
 
Итак, братья, мы дети не рабыни, но свободной.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.