1е Фессалоникийцам 3 глава

1е письмо Фессалоникийцам
Открытый перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Поэтому, не в силах больше переносить это, мы сочли нужным остаться в Афинах одни
 
И потому, не терпя более, мы решили остаться в Афинах одни

И послали Тимофея, нашего брата и Божьего соработника в благой вести о Христе, чтобы утвердить вас и воодушевить ради вашей веры,
 
и послали Тимофея, брата нашего, и служителя Божьего, и сотрудника нашего в благовествовании Христовом, чтобы утвердить вас и утешить в вере вашей,

Чтобы никто не был поколеблен этими бедами; ведь вы сами знаете, что к этому мы назначены.
 
чтобы никто не поколебался в скорбях этих, ибо вы сами знаете, что так нам суждено.

К тому же, даже когда мы были с вами, мы заранее говорили вам, что нам предстоит претерпеть беды, это и случилось, как вы и знаете.
 
Ибо мы и тогда, когда были у вас, предсказывали вам, что будем страдать, как и случилось, и вы знаете.

Поэтому когда и я уже был не в силах переносить это, послал узнать о вашей верности: как бы не искусил вас Искуситель и наш труд не оказался напрасным.
 
Поэтому и я, не терпя более, послал узнать о вере вашей: как бы не искусил вас искуситель и не оказался бы тщетным труд наш.

Но сейчас, когда Тимофей пришел от вас к нам, и принес нам благую весть о вашей вере и любви и что вы всегда имеете доброе воспоминание о нас, жаждая увидеть нас, так же как и мы вас:
 
Теперь же, когда пришел к нам от вас Тимофей и принес нам добрую весть о вере и любви вашей, о том, что вы всегда имеете добрую память о нас, желая нас видеть, как и мы вас,

Поэтому мы утешились благодаря вам, братья, во всей нашей нужде и скорби через вашу веру,
 
то мы, при всей скорби и нужде нашей, утешились вами, братья, ради вашей веры;

Потому что если вы твердо стоите в Господе, то и мы теперь живы.
 
ибо теперь мы живы, когда вы стоите в Господе.

Ведь какую благодарность мы можем воздать Богу относительно вас за всю радость, которой мы радуемся благодаря вам перед нашим Богом,
 
Какую благодарность можем мы воздать Богу за вас, за всю радость, которой радуемся о вас пред Богом нашим,

Ночью и днем усердно совершая мольбы о том, чтобы увидеть ваши лица и восполнить то, чего еще недостает вашей вере?
 
ночь и день усердно молясь о том, чтобы видеть лицо ваше и дополнить, чего недоставало вере вашей?

Пусть же Сам наш Бог и Отец и наш Господь Иисус направят наш путь прямо к вам;
 
Сам же Бог и Отец наш и Господь наш Иисус Христос да управит путь наш к вам.

А вам пусть Господь даст вам возрастать, да, изобиловать в любви друг к другу и ко всем, такой же как и у нас к вам,
 
А вас Господь да исполнит и преисполнит любовью друг к другу и ко всем, какой мы исполнены к вам,

Чтобы утвердить ваши сердца безукоризненными в святости перед нашим Богом и Отцом во время посещения нашим Господом Иисусом со всеми Его святыми.
 
чтобы утвердить сердца ваши непорочными во святыне пред Богом и Отцом нашим в пришествие Господа нашего Иисуса Христа со всеми святыми Его. Аминь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.