2е Фессалоникийцам 1 глава

2е письмо Фессалоникийцам
Открытый перевод → King James Bible

 
 

Павел, Силуан и Тимофей — Фессалоникийской церкви Бога нашего Отца и Господа Иисуса Христа:
 
Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:

Мира вам и благодати от Бога, нашего Отца, и Господа Иисуса Христа!
 
Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Надлежит нам, братья, непрестанно благодарить за вас Бога, по заслугам вашим. Ибо ваша вера возрастает стремительно, и все вы преисполнены взаимной любовью,
 
We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;

так, что и мы хвалимся вами в церквях Божьих, вашей стойкостью и верой во всех преследованиях и угнетениях, которые вы переносите,
 
So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure:

свидетельствуя тем самым, что справедлив Божий суд, и удостоит он вас царства Божьего, ради которого вы страдаете.
 
Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:

По справедливости Божьей, угнетателям вашим воздастся угнетением,
 
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;

вам же, и нам, угнетённым, будет отрада в явлении с небес Господа Иисуса с ангелами, в силе Его огня пламенного,
 
And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels,

который покарает незнающих Бога и невнимающих благой вести Господа нашего Иисуса.
 
In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:

Все они будут наказаны вечной гибелью от лица Господа и от славы силы Его,
 
Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;

праведные же будут славить Его, и верующие будут дивиться Ему в день, когда Он придёт. Ибо и вы поверили свидетельству нашему.
 
When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.

О том и молимся всегда за вас, чтобы Бог наш удостоил вас призвания и наяву осуществил все добрые благоволения и всё, на что уповаете.
 
Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power:

Дабы имя нашего Господа Иисуса прославилось в вас, а вы в Нём, по милости нашего Бога и Господа Иисуса Христа.
 
That the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.