По Матфею 14 глава

Евангелие по Матфею
Открытый перевод → В переводе Лутковского

 
 

В то время слух об Иисусе дошёл до тетрарха Ирода,
 
Тем временем слухи об Иисусе дошли до тетрарха Ирода,1

и он сказал своей свите: «Это Иоанн Омывающий. Он воскрес из мёртвых, и потому творит такие чудеса».
 
и сказал он приближенным своим: это Иоанн Креститель, которого я обезглавил; он воскрес из мертвых и потому творит чудеса.

И вот, Ирод приказал схватить Иоанна, заковать его в цепи и бросить в тюрьму — из-за Иродиады, жены своего брата Филиппа,
 
Ибо Ирод из-за Иродиады, жены своего брата Филиппа,2 повелел схватить Иоанна и, связав, заключить его в темницу,

ибо Иоанн говорил Ироду: «Нельзя тебе жениться на ней!»
 
потому что Иоанн говорил ему: не подобает тебе жить с нею.

Ирод хотел убить его, но боялся народа, ибо Иоанн считался пророком.
 
И хотел казнить его, но боялся народа, который почитал Иоанна как пророка.

Но на Иродовом дне рождения дочь Иродиады танцевала перед гостями и этим так порадовала Ирода,
 
И вот по случаю дня рождения Ирода дочь Иродиады танцевала пред всеми и так понравилась Ироду,

что он поклялся исполнить любое её желание.
 
что тот клятвенно пообещал ей дать все, чего бы она ни попросила.

А девочка по настоянию матери попросила: «Дай мне на блюде голову Иоанна Омывающего».
 
И она, по наущению матери своей, сказала: дай мне тут же на блюде голову Иоанна Крестителя.

Царь был огорчён, однако из-за клятв своих и из-за гостей приказал исполнить эту просьбу.
 
Царь опечалился, но из-за клятвы, данной пред пирующими с ним, вынужден был исполнить просьбу её.

Иоанна обезглавили в тюрьме,
 
И повелел обезглавить Иоанна в темнице.

его голову принесли на блюде и подали девочке, а та отнесла её матери.
 
И принесли голову его на блюде и дали девице, а та отнесла её матери своей.

Ученики Иоанна забрали и похоронили тело учителя, а потом пошли и рассказали обо всём Иисусу.
 
Ученики же Иоанна пришли и, испросив тело его, погребли его, а затем пошли и возвестили об этом Иисусу.

Иисус, узнав о случившемся, удалился на лодке в безлюдное место. Но люди услышали об этом и пошли из городов за Ним посуху.
 
Выслушав их, Иисус наедине (с учениками) отплыл оттуда на лодке в пустынное место; узнав об этом, люди, (собравшиеся) из городов, последовали за Ним, идя по берегу.

Выйдя из лодки, Он увидел большую толпу. Он сжалился над ними и исцелил больных.
 
Выйдя (из лодки), Он увидел множество людей и, сжалившись над ними, исцелил больных, что были среди них.

С наступлением вечера, к Нему подошли ученики и сказали: «Место здесь безлюдное, а час уже поздний. Отправь людей по деревням — пусть купят себе еды».
 
Когда же настал вечер, ученики подошли к Нему и говорят: место здесь пустынное, а время уже позднее; отпусти людей, чтобы они могли пойти в селения купить себе еды.

Иисус ответил: «Не нужно им ходить. Дайте им поесть сами!»
 
Иисус же сказал им: нет надобности им уходить; вы дадите им есть.

Те говорят: «У нас только пять хлебов и две рыбы».
 
А они говорят Ему: у нас с собою нет ничего, кроме пяти хлебов и двух рыб.

Он велел: «Несите всё сюда».
 
Он же сказал: принесите их Мне сюда,

Приказав народу возлечь на траве, Он взял в руки пять хлебов и две рыбы и, подняв глаза к небу, произнёс благословение, разломил хлеб и передал его ученикам, а те — народу.
 
а людям велел сесть на траву. Затем, взяв эти пять хлебов и две рыбы, Он воззрел на небо и, благословив, преломил их и дал ученикам, а ученики — народу.

Все ели, и наелись досыта, и унесли двенадцать полных корзин с остатками.
 
И все ели, и насытились; оставшихся же кусков собрали полных двенадцать корзин,

А евших хлеб было тысяч пять, не считая женщин и детей.
 
а тех, кто ел, было около пяти тысяч человек, не считая женщин и детей.

Он сказал, чтобы ученики сели в лодку и плыли на другой берег, а Он отпустит народ.
 
И тотчас Он повелел ученикам Своим сесть в лодку и, не дожидаясь, пока Он отпустит народ, отправляться на другой берег.

Расставшись с толпой, Иисус в одиночестве поднялся на гору помолиться. И вечером Он всё ещё был там,
 
Сам же Он, отпустив народ, взошел на гору помолиться наедине и оставался там один до ночи.

а лодку, отплывшую далеко от берега, одолевал встречный ветер и волны.
 
А лодка между тем всё ещё была посреди озера, потому что ветер дул ей навстречу, и терпела бедствие среди волн.

В четвёртую стражу ночи Он подошёл к ним, идя по морю.
 
И вот около четырех часов ночи Он пошёл к ним, ступая по волнам.

Видя, как Он идёт по морю, ученики перепугались: они решили, что это привидение, и закричали от страха.
 
Увидев Его, ступающего по волнам, ученики испугались, полагая, что это призрак, и вскричали от страха.

Но Он заговорил с ними: «Успокойтесь! Это Я, не бойтесь!»
 
Иисус же тотчас заговорил с ними и сказал: успокойтесь, это Я; не бойтесь.

Пётр сказал: «Господин мой, если это Ты, вели, чтобы я подошёл к Тебе по воде!»
 
Тогда Петр обратился к Нему и сказал: Господи, если это Ты, позволь мне пойти к Тебе по воде.

Иисус сказал: «Подойди». Выйдя из лодки, Пётр пошёл к нему по воде,
 
Он же сказал: иди. И Петр сошел с лодки и, ступая по воде, пошёл к Иисусу,

но испугался сильного ветра, стал тонуть и закричал: «Спаси меня, господин мой!»
 
но, увидев, что поднялся сильный ветер, испугался и, начав тонуть, вскричал: Господи! Спаси меня!

Иисус, протянув руку, поддержал его и сказал: «Что же ты усомнился, маловер?»
 
Иисус тотчас протянул руку и поддержал его, а затем говорит ему: маловерный, зачем же ты усомнился?

Как только они оба вошли в лодку, ветер утих.
 
И когда они взошли в лодку, ветер утих,

А все, кто был в лодке, распростёрлись перед Ним, восклицая: «Ты и вправду Сын Божий!»
 
а те, кто был в лодке, поклонились Ему и сказали: воистину Ты Сын Божий.

Переправившись через море, они пристали к берегу у Геннисарета.
 
Переправившись, они прибыли в землю Геннисаретскую.

Тамошние жители, узнав его, оповестили о том всю округу. Тогда к Нему принесли всех больных
 
Узнав Его, жители тех мест возвестили об этом по всей округе и стали приносить к Нему всех тяжелобольных,

и умоляли, чтобы Он позволил им коснуться хотя бы кистей46 на Его плаще. И все, кто прикасался к Нему, выздоравливали.
 
которые звали Его, чтобы только к краям одежды Его прикоснуться, и те, которые прикасались, получали исцеление.

Примечания:

 
Открытый перевод
[46] См. прим. к 9:20.
 
В переводе Лутковского
[14.1] «тетрарх Ирод» — то есть Ирод Антипа, властитель четвертой части страны. См. комментарий к 2.22.
[14.2] «из-за Иродиады, жены своего брата Филиппа» — Филипп (не смешивать с Иродом Филиппом, тетрархом Северного Заиорданья) — брат Антипы, не получивший своей доли наследства. Вступив в брак с женой брата (Иродиадой) при его жизни, Антипа нарушил закон.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.