По Матфею 27 глава

Евангелие по Матфею
Открытый перевод → В переводе Лутковского

 
 

Ранним утром все первосвященники и старейшины Израиля вынесли Иисусу смертный приговор
 
А когда наступило утро, все первосвященники и старейшины из народа собрали совет, чтобы (утвердить принятое решение1 ) предать Иисуса смерти,

и велели связать Его, увести и выдать Пилату94, римскому наместнику.
 
после чего, связав Его, они повели и передали Его Понтию Пилату,2 правителю (Иудеи).

О том, что Иисус приговорён к смерти, узнал Иуда, который выдал Его. Охваченный раскаянием, он отнёс те тридцать серебряных шекелей первосвященникам и старейшинам
 
Тем временем Иуда, который предал Его, узнав о приговоре, раскаялся (и пришёл) возвратить тридцать сребреников первосвященникам и старейшинам,

и сказал: «Я согрешил, выдав на смерть невинного человека». Они ответили: «А нам-то что? Это твоя забота».
 
сказав: согрешил я, предав невинного Человека. Они же сказали: что нам до того? Это твоя вина.

Тогда Иуда, швырнув деньги в сторону Храма, ушёл и повесился.
 
И, бросив сребреники в храме, он вышел, а затем пошёл и повесился.

А первосвященники, подобрав серебро, сказали: «Это — плата за кровь. Положить эти деньги в казну Храма нельзя».
 
Первосвященники же, собрав сребреники, сказали: внести в храмовую казну их нельзя, потому что это цена крови.

Посовещавшись, они купили на них землю у гончара для погребения чужестранцев.
 
Посовещавшись, они купили на них поле, принадлежавшее гончару, для погребения бездомных,

Поэтому до сих пор это место называют «Кровавая земля».
 
так что поле это и поныне называется полем крови.

Так исполнилось пророчество Иеремии95: И взяли они тридцать серебряных шекелей96 — во столько оценили его израильтяне —
 
В этом исполнилось сказанное пророком Иеремией: и взяли тридцать сребреников, цену Оцененного, Которого оценили сыновья Израиля,

и купили на них землю у гончара, как велел мне Господь97.
 
и заплатили их за поле гончара, как повелел мне Господь.3

А Иисус предстал перед наместником, который спросил Его: «Ты царь евреев?» Иисус ответил: «Ты сам сказал».
 
Между тем Иисус был доставлен к правителю. И спросил у Него правитель: так Ты — Царь Иудейский? Иисус же ответил ему: это ты утверждаешь.

Но когда первосвященники и старейшины стали Его обвинять, Он хранил молчание.
 
А на обвинения первосвященников и старейшин Он ничего не отвечал.

Тогда к нему обратился Пилат: «Ты не слышишь, какие против тебя дают показания?»
 
Тогда Пилат спросил Его: Ты что, не слышишь, сколь во многом они уличают Тебя?

Но Иисус не проронил ни слова, что сильно удивило наместника.
 
Но, к великому удивлению его, Иисус так и не ответил ни на одно обвинение.

А по праздникам наместник обычно отпускал одного из узников, кого пожелает народ.
 
А по случаю праздника правитель обычно отпускал одного узника, которого выбирал народ.

В то время в тюрьме содержался известный всем Иисус Бар-Абба98.
 
И был тогда (в темнице) известный узник по имени Варавва.

И когда люди собрались, Пилат обратился к ним: «Кого вам отпустить: Иисуса Бар-Аббу99 или Иисуса, именуемого Помазанником?»
 
И вот, когда собралось множество людей, Пилат спросил у них: кого вы хотите, чтобы я отпустил вам: Варавву или Иисуса, называемого Христом?

Ибо он знал, что выдали Его из зависти.
 
Ибо он знал, что из ненависти предали Его.

Тут Пилату, вершившему суд, передали от жены: «Не тронь этого Праведника. Минувшей ночью во сне я много страдала из-за Него».
 
Между тем, когда Пилат ещё сидел на судейском месте, жена его послала к нему сказать: да не случится ничего ни с тобой, ни с Праведником Этим! Нынче во сне я очень переживала за Него.

Между тем первосвященники и старейшины убедили народ просить за Бар-Аббу, а для Иисуса требовать смерти.
 
Но первосвященники и старейшины убедили собравшихся людей, чтобы они простили Варавву, а Иисуса — казнить.

Поэтому, когда наместник спросил: «Кого из этих двоих отпустить вам?» — люди ответили: «Бар-Аббу».
 
Правитель же, обращаясь к ним, спросил: так кого из этих двоих хотите, чтобы я отпустил вам? И они отвечали: Варавву.

Пилат спросил: «Ну а что же мне делать с Иисусом, которого называют “Помазанник”?» Все отвечали: «Распять».
 
Тогда Пилат спрашивает их: а что же мне сделать с Иисусом, называемым Христом? И все закричали: распять Его!

Он спросил: «Но за какое злодеяние?» А они ещё громче кричали: «Распять Его!»
 
Правитель же вновь спросил: так какое Он совершил преступление? А они ещё громче закричали: распять Его!

Пилат, увидев, что ничего не добился, а возбуждение толпы только возросло, взял воду и, омыв руки на виду у всех, сказал: «В пролитии крови Его100 я невиновен. Берите это на себя».
 
Тогда Пилат, увидев, что помочь он ничем не может, но лишь увеличивается смятение, взял воды и омыл руки4 пред всем народом, сказав: чист я от крови Этого Праведника; это ваша вина.

И весь народ воскликнул: «Пусть кровь его будет на нас и наших детях!»
 
И все люди сказали в ответ: кровь Его на нас и на детях наших.

Тогда Пилат освободил им Бар-Аббу, а Иисуса, подвергнув бичеванию, послал на распятие.
 
Тогда он отпустил им Варавву, а Иисуса велел бичевать и предать казни через распятие.

Солдаты наместника увели Иисуса в преторий, где вокруг Него собралась вся когорта.
 
Затем воины увели Иисуса в преторию, и собрались около Него все воины их охраны наместника.5

Сорвав с Него одежду, они обернули Его красным плащом,
 
Раздев Его, они облачили Его в пурпурную мантию6

сплели венок из терновника и надели Ему на голову, а в правую руку вложили трость. Затем, глумясь, они падали перед Ним на колени и восклицали: «Приветствуем Тебя, Царь евреев», —
 
и, сплетя венец из терния, возложили Ему на голову, а в правую руку Его вложили палку и, преклоняя колени пред Ним, восклицали с насмешкой: да здравствует Царь Иудейский!7

и плевали в Него и, взяв из руки Его трость, били Его по голове.
 
И плевали на Него, а затем, забрав палку, стали бить ею по голове Его.

Поглумившись над Ним, они сняли с Него плащ и одели в Его собственную одежду. И оттуда повели Его на распятие.
 
Так они глумились над Ним, а затем совлачили с Него пурпурную мантию и, надев на Него собственные одежды Его, повели на распятие.

По дороге им встретился некто Шимон из Кирены, и они заставили его нести крест.
 
Выйдя (из города), они встретили одного киринеянина,8 по имени Симон, и заставили нести крест Его.9

Придя на место, называемое Голгота, то есть «Череп»,
 
И когда пришли на место (казни), называемое Голгофа, что значит: Лобное место,10

они дали Иисусу вина, смешанного с желчью. Но Он, попробовав, отказался пить.
 
они предложили Ему выпить вина, смешанного с желчью,11 но, отведав, Он не захотел пить.

Распяв Его, они стали делить между собой Его одежду, бросая жребий101,
 
Распинавшие же Его делили одежды Его, бросая жребий,

а затем сели и стали Его стеречь.
 
и стерегли Его, сидя рядом.

Над головой Его они прикрепили надпись, где говорилось, в чём Его обвиняют:«Вот Иисус, царь евреев».
 
А над головой у Него поместили надпись, обозначающую вину Его: ЭТО ИИСУС, ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ.

Рядом с Ним распяли двух преступников, справа и слева.
 
Тогда же были распяты рядом с Ним два разбойника, один по правую, а другой — по левую сторону.

Прохожие оскорбляли Его, они качали головой
 
Проходящие же кивали головами своими и глумились над Ним,

и говорили: «Ты собирался разрушить Храм и за три дня восстановить его? Спаси Себя, если Ты Божий Сын! Сойди с креста!»
 
восклицая: Разрушающий храм и за три дня Воссоздающий его! Спаси Себя Самого! Если Ты — Сын Божий, сойди с креста!

Так же насмехались над Ним и первосвященники с книжниками и старейшинами:
 
Точно так же и первосвященники с книжниками и старейшинами, насмехаясь, говорили:

«Других Он спасал, а Себя не может спасти! Царь Израиля! Пусть теперь Он сойдёт с креста, и мы поверим Ему.
 
других спасал, а Себя Самого не может спасти. Так пусть же Царь Израильский сойдет сейчас со креста, и мы уверуем в Него.

Он положился на Бога! Пусть Бог теперь Его и избавит, если Он угоден Ему102! Называл же Он себя Сыном Божьим!»
 
Уповал на Бога, так пусть Тот теперь защитит Его, если Он угоден Ему. Ведь Он говорил: Я — Божий Сын.

И даже преступники, распятые с Ним, оскорбляли Его.
 
И разбойники, распятые с Ним, тоже злословили Его.

В полдень настала тьма на земле и продолжалась до трёх часов пополудни.
 
В полдень же на всей земле наступила тьма до трех часов дня.

Около трёх часов Иисус громко воззвал:«Эли эли лема шевактани»,что значит: Боже мой, Боже мой, почему Ты покинул Меня103?
 
А около трех часов вскричал Иисус во весь голос: Или, Или, лемa савахфaни, что значит: Боже Мой! Боже Мой! Зачем Ты Меня оставил? (Пс 21:2)

Некоторые из стоявших там, услышав это, сказали: «Он зовёт Илию».
 
Услышав это, некоторые из стоящих там сказали: Он Илию зовет.

Тут же один из них побежал, взял губку, намочил её в уксусе и, нацепив на палку, дал Ему пить.
 
Тогда один из них побежал и, взяв губку, напитал её уксусом12 и, наколов на копье, дал Ему пить.

А прочие говорили: «Посмотрим, придёт ли Илия спасти Его?»104
 
А другие сказали: погоди, посмотрим, придет ли Илия спасти Его.

Иисус, опять громко вскрикнув, испустил дух.
 
Иисус же, вновь издав громкий вопль, испустил дух.

В этот миг завеса в Храме105 разорвалась пополам сверху донизу и началось землетрясение, так что разламывались скалы
 
И завеса в храме разорвалась нaдвое, сверху дoнизу, и земля содрогнулась, и камни раскололись,

и открывались гробницы. Многие усопшие святые воскресли
 
и гробницы отверзлись, и тела многих усопших святых воскресли,

и, выйдя из гробниц, после Иисусова воскресения вошли в святой город и явились многим.
 
и они, выйдя из гробниц, после воскресения Его пришли в святой город и многим явились.

А центурион и солдаты, сторожившие тело Иисуса, видели землетрясение и всё происходящее и ужасались, говоря: «Он и в самом деле Сын Божий!»
 
Сотник же, и те, что вместе с ним стерегли Иисуса, увидев землетрясение и всё происшедшее, в большом страхе говорили: воистину Он был Сын Божий.

Было там и много женщин, глядевших издали. Они сопровождали Иисуса от самой Галилеи и прислуживали Ему.
 
Были там также и женщины, смотревшие издали, многие из которых следовали за Иисусом от самой Галилеи, служа Ему.

Среди них была Мария из Магдалы, Мария — мать Иакова и Иосифа, а также мать сыновей Завдая.
 
Среди них были Мария Магдалина, Мария — мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Заведея.

А вечером пришёл богатый человек по имени Иосиф, происходивший из Ариматеи и ставший учеником Иисуса.
 
А когда наступил вечер, пришёл один зажиточный человек, родом из Аримафея, по имени Иосиф, который также был учеником Иисуса.

Он пошёл к Пилату и просил его выдать тело Иисуса. Пилат распорядился отдать ему тело.
 
Придя к Пилату, он попросил тело Иисуса, и Пилат повелел отдать тело.

А Иосиф завернул его в чистое льняное полотно
 
Сняв тело (с креста), Иосиф обвил его светлой плащаницей13

и положил в гробницу, которую недавно вырубил для себя в скале. Привалив ко входу тяжёлый камень, он ушёл.
 
и положил его в принадлежавшей ему новой гробнице, высеченной в скале, и ушел, привалив большой камень ко входу в гробницу.

А Мария из Магдалы и другая Мария сидели напротив гробницы.
 
Там же, напротив гробницы, сидели и Мария Магдалина, и другая Мария.

На следующее утро после дня приготовления106 первосвященники и фарисеи, собравшись вместе, пришли к Пилату
 
А на следующий день, который настал после пятницы, первосвященники и фарисеи собрались у Пилата

и сказали: «Господин наш, мы вспомнили, что этот обманщик, когда был ещё жив, говорил: “Воскресну на третий день после смерти”.
 
и говорят: господин! Мы вспомнили, что Этот обманщик, ещё будучи жив, сказал: через три дня Я воскресну.

Поэтому прикажи охранять гробницу до третьего дня, чтобы ученики Его не выкрали тело107 и затем не объявили народу, что Он воскрес из мёртвых. Ибо этот последний обман будет хуже прежнего».
 
Поэтому прикажи охранять гробницу до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не похитили Его и не сказали народу: Он воскрес из мертвых; ибо последний обман будет хуже первого.

Пилат сказал им: «Возьмите стражу и охраняйте гробницу, как считаете нужным».
 
Пилат же сказал им: идите, возьмите стражу14 и охраняйте, как сочтете нужным.

Тогда они отправились к гробнице и, опечатав камень при входе, оставили там стражу.
 
Тогда они пошли и поставили у гробницы стражу, приложив к камню печать.

Примечания:

 
Открытый перевод
[94] В ряде рукописей: Понтию Пилату.
[95] Иер 32:7—9.
[96] Зах 11:13 греч.
[97] Исх 9:12 греч.
[98] Во многих рукописях: Бар-Абба (вместо Иисус Бар-Абба).
[99] Во многих рукописях: Бар-Аббу (вместо Иисуса Бар-Аббу).
[100] По другому чтению: этого Праведника.
[101] Пс 21:19.
[102] Пс 21:9.
[103] Пс 21:2.
[104] Часть рукописной традиции добавляет: Один солдат воткнул ему в бок копье и оттуда вытекли вода и кровь (ср. Ин 19:34).
[105] Завеса в Храме отделяет Святое Святых от святилища (см. Исх 26:31 слл и проч.).
[106] День приготовления — канун субботы или другого праздника, во время которого предписывалось ограничить работу и прочие занятия. В день приготовления необходимо было совершить все действия, обеспечивающие покой в день праздника, например, купить и приготовить еду и проч.
[107] В некоторых рукописях: ночью не выкрали тело.
 
В переводе Лутковского
[27.1] утвердить принятое решение — ночное собрание по закону не имело юридической силы.
[27.2] «передали Его Понтию Пилату, правителю Иудеи» — согласно древним источникам и надписи, найденной в Кесарии, Пилат был прокуратором, то есть лицом, ответственным за сбор налогов и правителем Иудеи. Только он мог утверждать смертные приговоры, вынесенные первосвященником и синедрионом.
[27.3] 27.9 — 10. почему эта столь сложная цитата связана только с именем пророка Иеремии — неизвестно; возможно потому, что слова о «поле гончара» действительно взяты из книги Иеремии.
[27.4] обряд ритуального иудейского омовения, совершенный язычником, до сих пор вызывает противоречивые объяснения.
[27.5] «все воины их охраны наместника» — досл.: стих читается так: «затем воины наместника, уведя Иисуса в преторию, собрали на Него весь отряд». Поскольку речь идет о претории, то есть резиденции римского наместника в Иерусалиме, воины назывались «преторианцы», ибо на них была возложена охрана наместника в претории.
[27.6] пурпурная мантия — пурпуровый цвет был прерогативой императора и его семьи; только император имел право носить одежду пурпурового цвета, писать пурпуровыми чернилами и т.п.
[27.7] Таким образом, терновый венец на голове Иисуса символизировал царскую корону, а палка в правой руке — царский скипетр, символ власти.
[27.8] киринеянина — то есть человека, родом из Киринеи, или Кирены, одной из областей Египта.
[27.9] нести крест Его — Симон лишь помогал нести крест Иисусу.
[27.10] Голгофа — от арам. «гулголет»: череп (отсюда «Лобное место»); холм, очертаниями напоминающий голый человеческий череп.
[27.11] вино, смешанное с желчью — (у Марка — со смирною) — одурманивающий напиток, который давали пить распинаемым, чтобы облегчить их страдания.
[27.12] «напитал ее уксусом» — то есть кислым напитком, который возили с собой римские солдаты для утоления жажды.
[27.13] плащаница — большой отрезок льняной ткани, в которую, по иудейскому обычаю, заворачивали труп умершего.
[27.14] возьмите стражу — то есть речь идет о римских воинах, а не о храмовой страже; в последнем случае обращаться к Пилату за помощью не было никакой необходимости (равно как и впоследствии защищать стражу от подозрений Пилата — см. 28.14).
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.