По Марку 6 глава

Евангелие по Марку
Открытый перевод → В переводе Лутковского

 
 

Оттуда Он отправился к Себе на родину, и за Ним следовали ученики.
 
Выйдя оттуда, Он отправился в Свой родной город, а ученики Его последовали за Ним.

Когда наступила суббота, Он стал учить в синагоге, и многие, слушая, поражались и говорили: — Откуда у него это? Кто дал ему эту мудрость? И что это за силы такие, что действуют через него?
 
Когда же наступила суббота, Он стал проповедовать в синагоге, и все, кто слушал слова Его, спрашивали в изумлении: откуда это у Него? Что за премудрость дана Ему? Какие это чудеса совершил Он руками Своими?

Разве он не плотник, не сын Марии и брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? И разве не его сестры живут здесь, рядом с нами? И они отвернулись от Него.
 
Не плотник ли Он, Сын Марии и Брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? И разве сестры Его не живут здесь вместе с нами? И негодовали на Него.

А Иисус сказал им: — Нигде не презирают пророка, а только на его родине, среди его родственников и в его доме.
 
Иисус же сказал им: нигде не презирают пророка, но только в отечестве его, среди родных и в доме его.

Он не мог проявить там силу, только нескольких больных излечил, возложив на них руки.
 
И, сокрушаясь о неверии их, ни одного чуда не хотел совершить там,1 но только нескольких больных исцелил возложением рук.

И Он изумлялся их неверию. И, обходя окрестные деревни, Он учил.
 
И обходил Он, проповедуя, окрест лежащие селения.

Созвав к себе Двенадцать, Он стал посылать их по двое и давать им власть над нечистыми духами.
 
И, призвав двенадцать учеников, стал посылать их по двое, дав им власть над нечистыми духами.

Он велел им: «В дорогу берите только посох. Вам не нужно ни хлеба, ни котомки, ни денег в поясе!
 
И заповедал им ничего не брать в дорогу, кроме посоха: ни хлеба, ни котомки, ни денег,

Но ступайте, обувшись в сандалии, и не берите с собой двух рубах!»
 
и лишь обуть сандалии, не надевая даже двух одежд.

Он сказал им: «Если на новом месте вы войдете в дом, то в нём и живите, пока не покинете это место.
 
И сказал им: в какой бы дом ни вошли вы, оставайтесь там до тех пор, пока не решите уйти оттуда.

А если где-нибудь вас не примут и не будут слушать, то, уходя оттуда, отряхните землю с подошв как свидетельство против них».
 
И если в каком-нибудь селении жители не примут вас, или же не станут слушать вас, то, уходя оттуда, отрясите пыль с ног ваших в обвинение им. Уверяю вас: отраднее будет в день суда жителям Содома и Гоморры, нежели города того.

Отправившись в путь, они возвещали обращение.
 
И отправились они, призывая к покаянию,

Они изгнали много демонов, помазали оливковым маслом многих больных и излечили их.
 
и изгнали множество бесов, и многих больных исцелили, помазывая их елеем.

Между тем молва об Иисусе дошла до царя Ирода, ибо имя Иисуса стало известным и люди говорили о Нём: «Это Иоанн Омывающий. Он воскрес, и поэтому в нём действуют силы».
 
И вот, царь Ирод,2 которому стали известны дела Его, решил, что это Иоанн Креститель воскрес из мертвых, который поэтому и творит чудеса.

Некоторые считали, что это Илия, другие говорили: «Он пророк — как прежние пророки».
 
Но одни говорили, что это Илия, а другие — что это пророк, подобный одному из (древних) пророков.

А Ирод, услышав об этом, сказал: «Это воскрес Иоанн, которого я обезглавил!»
 
Ирод же, узнав об этом, сказал: это Иоанн, которого я обезглавил, это он воскрес.

Ведь Ирод велел схватить Иоанна, заковать и посадить в тюрьму из-за Иродиады, жены своего брата Филиппа, ибо Ирод женился на ней,
 
Ибо Ирод из-за Иродиады, жены своего брата Филиппа, на которой он женился, повелел схватить Иоанна и, связав, заключить его в темницу,

хотя Иоанн говорил Ироду: «Тебе не позволено иметь жену брата!»
 
потому что Иоанн говорил Ироду: не подобает тебе жить с женою брата твоего.

Иродиада затаила злобу на Иоанна и хотела убить его, но не могла,
 
Иродиада же затаила зло на него и хотела его убить, но не могла,

потому что Ирод боялся Иоанна, зная его как человека справедливого и святого, и оберегал его. Слушая Иоанна, он не умел возразить, однако слушал его охотно.
 
потому что Ирод, считая Иоанна праведником и святым, боялся и оберегал его, и охотно слушал его, хотя и приходил в сильное смущение от слов его.

Удобный случай представился, когда Ирод в день своего рождения устроил пир для придворных, военачальников и галилейской знати.
 
И вот, когда по случаю наступившего торжества — дня своего рождения — Ирод устроил пир для царедворцев своих, военачальников и старейшин Галилейских,

К ним вышла дочь Иродиады и танцевала. Она понравилась Ироду и возлежавшим с ним на пиру. Царь сказал девушке: — Проси у меня всё, что захочешь, и я дам тебе.
 
дочь этой Иродиады вошла и танцевала перед Иродом и пировавшими с ним, и так понравилась им, что царь сказал девице: проси у меня, чего хочешь, и дам тебе.

И он поклялся ей: — Дам тебе всё, что ни попросишь, хоть полцарства моего!
 
И поклялся ей: чего бы ты ни попросила у меня — хоть половину царства моего — дам тебе.

Девушка вышла и спросила у матери: — Чего мне просить? А та сказала: — Голову Иоанна Омывающего!
 
И, выйдя, она спросила у матери своей: что просить мне? А та отвечала: голову Иоанна Крестителя.

Поспешно вернувшись к царю, девушка попросила его: — Хочу, чтобы ты сейчас же на блюде дал мне голову Иоанна Омывающего!
 
И, поспешив тотчас вернуться к царю, она сказала: хочу, чтобы ты сейчас же дал мне на блюде голову Иоанна Крестителя.

Царь опечалился, но из-за клятв, произнесенных перед гостями, не решился отказать ей.
 
Царь опечалился, но из-за клятвы пред пирующими с ним не мог отказать ей.

Он тотчас послал палача, приказав ему принести голову Иоанна. Палач обезглавил Иоанна в тюрьме,
 
И, тотчас послав стражника, царь повелел принести голову его.

принес голову на блюде и отдал её девушке, а девушка — матери.
 
И тот, пойдя, обезглавил его в темнице и, принеся голову его на блюде, отдал девице, а та отдала её матери своей.

Ученики Иоанна, услышав об этом, пришли, забрали его тело и положили в гробницу.
 
Узнав об этом, ученики Иоанна пришли и, испросив тело его, погребли его в гробнице.

Между тем апостолы вернулись к Иисусу и рассказали Ему обо всём, что они делали и чему учили.
 
Между тем апостолы возвратились к Иисусу и поведали Ему всё, чему учили и что делали они.

Он сказал им: — Отправляйтесь одни в безлюдное место и отдохните немного. Ибо много народу приходило и уходило, так что у них даже не было времени поесть.
 
А поскольку множество людей то приходили к ним, то уходили, так что им и поесть было некогда, Он сказал им: отправляйтесь в пустынное место и отдохните немного наедине.

И они одни отправились в лодке в безлюдное место.
 
И они в своей лодке удалились в пустынное место.

Но все увидели, как они уходят, и многие поняли куда, и посуху из всех городов поспешили в то место, и добрались туда раньше, чем они.
 
А толпы народа, собравшиеся со всех городов, увидели, что они отплывают, и, узнав Его (среди них), отправились туда по берегу и опередили их.

Выйдя из лодки, Иисус увидел большую толпу, и сжалился над людьми, ибо они были как овцы без пастуха, и долго учил их.
 
Выйдя (из лодки) и увидев множество людей, которые были словно овцы, не имеющие пастыря, Он сжалился над ними и стал проповедовать им.

Когда время было уже позднее, ученики подошли к Иисусу и сказали Ему: — Место здесь безлюдное, и час уже поздний.
 
И когда настал вечер, подошли к Нему ученики Его и говорят: место здесь пустынное, а время уже позднее;

Отпусти их, чтобы они пошли в окрестные селения и деревни и купили себе поесть.
 
отпусти их, чтобы они могли пойти в ближайшие деревни и селения купить себе какой-нибудь еды.

А Он ответил им: — Это вы дайте им поесть! Они спросили: — Не пойти ли нам купить хлеба на двести денариев, чтобы дать им поесть?
 
А Он говорит им в ответ: вы дайте им есть. Они же спрашивают у него: так мы пойдем и купим хлеба динариев на двести, и дадим им поесть?

А Он спросил: — Сколько у вас хлеба? Ступайте посмотрите! Узнав, они ответили: — Пять хлебов и две рыбы.
 
Он же сказал им: пойдите, посмотрите, сколько у вас найдется хлеба. И, узнав, они говорят Ему: пять хлебов и две рыбы.

Тогда Он приказал ученикам расположить всех на зеленой траве группами для трапезы.
 
Тогда Он повелел им рассадить всех отдельными группами на зеленой траве,

И они возлегли группами — по сто или по пятьдесят человек.
 
и они уселись рядами по сто и по пятьдесят человек.

Он взял эти пять хлебов и две рыбы, поднял глаза к небу, произнес благословение над хлебом, стал разламывать его и давать ученикам, чтобы они раздавали людям, и две рыбы тоже разделил между всеми.
 
И, взяв эти пять хлебов и две рыбы, Он воззрел на небо и, благословив, преломил их, и дал ученикам, чтобы они раздали им, и две рыбы разделил на всех.

И все ели, и наелись досыта.
 
И все ели, и насытились.

И унесли двенадцать корзин, наполненных оставшимися кусками хлеба, и рыба тоже осталась.
 
Остатков же от хлеба и рыбы собрали полных двенадцать корзин,

А ели хлеб пять тысяч человек.
 
а тех, кто ел, было около пяти тысяч человек.

И тотчас Он заставил учеников сесть в лодку и отправиться на другой берег к Бет-Цайде раньше Него, пока Он будет отпускать толпу.
 
И тотчас повелел ученикам Своим сесть в лодку и, не дожидаясь, пока Он отпустит народ, отправляться на другой берег в Вифсаиду.

Расставшись с толпой, Он ушел на гору помолиться.
 
Простившись с ними,3 Он пошёл на гору помолиться.

При наступлении вечера лодка была посреди моря, а Он один на земле.
 
Когда стемнело, Он пришёл на берег, а лодка всё ещё была посреди озера,

Он увидел, что им тяжело грести, так как ветер был встречный, и в четвертую стражу ночи подошёл к ним, ступая по морю, и хотел пройти мимо них.
 
потому что ветер дул им навстречу. И вот, около четырех часов ночи, видя, что лодка их терпит бедствие, Он пошёл к ним, ступая по волнам, и хотел уже приблизиться к ним,

А они, увидев, как Он идет по морю, подумали, что это привидение, и закричали.
 
когда они, увидев Его, ступающего по волнам, решили, что это призрак, и закричали,

Ибо все Его увидели и пришли в смятение. А Он тотчас заговорил с ними: — Мужайтесь! Это Я, не бойтесь!
 
потому что все испугались, увидев Его. Он же тотчас заговорил с ними и сказал им: успокойтесь, это Я, не бойтесь.

Затем Он поднялся к ним в лодку. И ветер стих. Они были крайне изумлены.
 
И когда Он взошел к ним в лодку, ветер утих, отчего они пришли в ещё большее изумление,

Ведь их сердце очерствело, и даже после умножения хлеба они ничего не поняли.
 
потому что даже после (умножения) хлебов не вразумились они, и сердца их были ещё окаменевшими.

Переправившись, они достигли земли в Генисарете и причалили.
 
Переправясь, они прибыли в землю Геннисаретскую и пристали к берегу.

Когда они вышли из лодки, люди тотчас узнали Его.
 
Едва они вышли из лодки, как все узнали Его

Они обежали всю ту местность и стали приносить на носилках больных туда, где Он, как они слышали, находился.
 
и возвестили об этом по всей округе, и стали прямо на постелях приносить тяжелобольных туда, где Он, по слухам, находился.

Во всех деревнях, городах или селениях, куда Он входил, выносили на площади больных и умоляли его, чтобы он позволил им коснуться хотя бы кисти на Его плаще. И все, кто прикасался к Нему, исцелялись.
 
И куда бы ни приходил Он: в селения, города или деревни, всюду на улицы выносили больных, которые звали Его, чтобы прикоснуться хотя бы к краям одежды Его, и те, которые прикасались к Нему, исцелялись.

Примечания:

 
 
В переводе Лутковского
[6.1] «ни одного чуда не хотел совершать там» — досл.: «и не мог там совершить ни одного чуда». Пытаясь сохранить цельность фразы, переводчик переставил слова «и, сокрушаясь о неверии их» из 6 стиха в 5.
[6.2] царем тетрарх Ирод назван, видимо, в соответствии с народными представлениями.
[6.3] «простившись с ними» — «с ними» подразумевает не учеников, а собравшихся людей.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.