Римлянам 4 глава

Письмо Римлянам
Открытый перевод → В переводе Лутковского

 
 

Итак, скажем, что Авраам, наш предок, приобрел по плоти?
 
Итак, что мы скажем? Что приобрел Авраам, праотец наш, благодаря (делам) плоти?

Если Авраам был оправдан по делам, ему есть чем гордиться, но не перед Богом.
 
Ибо если он за дела получил оправдание, он достоин похвалы, но не от Бога.

Ведь что говорит Писание? «Авраам поверил Богу, и это было засчитано ему в праведность».
 
Ведь что говорит Писание? — Поверил Авраам Богу, и это зачтено ему в праведность.

Трудящемуся причитается вознаграждение не как подарок, но как плата.
 
Воздаяние же делающему причитается не из милости, но по долгу;

А не трудящемуся, но верящему Тому, Кто оправдывает нечестивого, вера его засчитывается в праведность.
 
а не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает и нечестивого, вера его засчитывается в праведность.

Так и Давид говорит о блаженстве человека, которому Бог засчитывает праведность без дел:
 
Вот и Давид называет блаженным человека, которому Богом зачтена праведность независимо от дел:

«Блаженны, кому прощены беззакония и чьи покрыты грехи;
 
блаженны те, чьи беззакония сокрыты и чьи грехи им прощены;

блажен муж, кому Господь не засчитает грех».
 
блажен тот человек, которому Господь не засчитает грех.

Это блаженство — обрезанным или необрезаным? Мы говорим, что Аврааму вера была засчитана в праведность.
 
Итак, это блаженство для тех, кто принял обрезание, или для тех, кто не принял обрезание? Однако мы говорим, что Аврааму зачтена в праведность вера.

Когда была засчитана? В обрезании или до обрезания? Не в обрезании, но до обрезания!
 
Итак, когда зачтена? До принятия обрезания или после? Не после, а до принятия обрезания.

И он получил знак обрезания, печать праведности по вере, до обрезания, чтобы ему быть отцом всем необрезанных верующих, чтобы и им была засчитана праведность,
 
И знамение обрезания он получил как печать праведности за веру, бывшую у него до принятия обрезания, как знамение того, что он станет и отцом всех верующих в необрезании, дабы им зачтена была праведность,

и отцом обрезанных, которые не только от обрезания, но следующих по стопам веры нашего отца Авраама, которую он проявил до обрезания.
 
и отцом принявших обрезание, которые не только приняли обрезание, но и ступают за отцом нашим Авраамом по следам его веры, которая была у него до обрезания.

Ведь обещание Аврааму и потомкам его, быть наследником мира, — дано не через Закон, но благодаря праведности веры.
 
Опять-таки, не благодаря закону даровано Аврааму и потомкам его обетование получить в удел весь мир, но благодаря праведности по вере,

Если же наследники от Закона, то вера опустошена, а обещание аннулировано,
 
ибо если полагающиеся на закон — наследники, то становится тщетной вера, упраздняется обетование,

ведь Закон творит гнев, а где нет Закона, нет и преступления.
 
поскольку закон порождает гнев (Божий), а где нет закона, нет и преступления.

Поэтому — по вере, чтобы по благодати, чтобы было надежное обещание всем потомкам, не только от Закона, но и от веры Авраама, который отец всех нас,
 
Вот почему обетование — за веру, из милости, дабы стать непреложным для всех: не по закону только, но и по вере потомков Авраама, а он — отец всех нас,

как написано: «Я поставил тебя отцом многих народов». Авраам поверил Богу, Который оживляет мертвых и вызывает из небытия к существованию.
 
как написано: Я провозгласил тебя отцом многих народов; провозгласил лицом к лицу, и он поверил Богу, Который воскрешает мертвых и призывает несуществующее к бытию.

Он, сверх надежды, поверил в надежде, чтобы ему стать отцом многих народов, согласно сказанному: «таким будет потомство твоё».
 
Вопреки надежде, он с надеждой поверил, дабы стать отцом многих народов, согласно сказанному: столь (многочисленным) будет потомство твоё;

И он, неослабевшей верой рассмотрев своё тело, уже омертвевшее, почти столетнее, и омертвевшее материнское нутро Сарры,
 
и не ослабел в вере, не посмотрел на то, что тело его — почти столетнего от роду — омертвело и что мертвым было чрево Сарры,

не усомнился в обещании Бога неверием, но был укреплен верой, воздав славу Богу
 
не подверг сомнению обетование Божье неверием, но воздал хвалу Богу, будучи укреплен в вере

и исполнен уверенности, что Он силен сделать то, что обещал.
 
и убежден, что Тот сможет исполнить обещанное.

Потому и было засчитано ему в праведность.
 
Поэтому и зачтена ему (вера) в праведность.

И не только ради него было написано, что это было засчитано ему,
 
Однако написано: зачтена ему не в отношении его только,

но и ради нас, тех, кому это должно быть засчитано, верующим в Воскресившего Господа нашего Иисуса Помазанника из мертвых,
 
но должна быть зачтена и нам, верующим в Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса, Господа нашего,

Который был отдан из-за наших проступков и воскрешён для нашего оправдания.
 
Которого Он принес в жертву за прегрешения наши и воскресил для оправдания нашего.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.