3е Иоанна 1 глава

3е соборное послание Иоанна
Открытый перевод → New American Standard Bible

 
 

Старейшина — Гаию любимому, которого я люблю в истине.
 
The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.

Возлюбленный, молюсь, чтобы ты во всем преуспевал и был здоров, как преуспевает твоя душа.
 
Beloved, I pray that in all respects you may prosper and be in good health, just as your soul prospers.

Я ведь очень обрадовался братьям, пришедшим и свидетельствовавшим о твоей истине, что ты в истине ходишь.
 
For I was very glad when brethren came and testified to your truth, that is, how you are walking in truth.

Большей нет у меня радости, чем слышать о моих детях, в истине ходящих.
 
I have no greater joy than this, to hear of my children walking in the truth.

Возлюбленный, ты [дела] веры творишь во всем, в чем потрудился среди братьев — также среди чужих,
 
Beloved, you are acting faithfully in whatever you accomplish for the brethren, and especially when they are strangers;

они засвидетельствовали о твоей любви перед церковью; с ними хорошо поступаешь, провожая как достойно в Боге;
 
and they have testified to your love before the church. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.

ведь ради [Его] имени они вышли, не взяв ничего от язычников.
 
For they went out for the sake of the Name, accepting nothing from the Gentiles.

Поэтому мы должны принимать таковых, чтобы мы стали соработниками истине.
 
Therefore we ought to support such men, so that we may be fellow workers with the truth.

Я написал кое-что церкви; но их Диотреф любитель первенствовать, не принимает нас.
 
I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say.

Поэтому, если приду, напомню ему дела, которые он творит, понося нас злыми словами; и не довольствуясь этим, и сам не принимает братьев и хотящим препятствует, и из церкви изгоняет.
 
For this reason, if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words; and not satisfied with this, he himself does not receive the brethren, either, and he forbids those who desire to do so and puts them out of the church.

Возлюбленный, не подражай злому, но доброму. Делающий доброе от Бога; делающий злое не видел Бога.
 
Beloved, do not imitate what is evil, but what is good. The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.

О Димитрии засвидетельствовано всеми и самой истиной; мы также свидетельствуем — и знаешь, что свидетельство наше истинно.
 
Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself; and we add our testimony, and you know that our testimony is true.

Многое имел написать тебе, но не хочу чернилами и тростью тебе писать;
 
I had many things to write to you, but I am not willing to write them to you with pen and ink;

а надеюсь вскоре увидеть тебя, и [тогда] уста к устам поговорим. Мир тебе. Приветствуют тебя друзья. Приветствуй друзей поимённо.
 
but I hope to see you shortly, and we will speak face to face. 15 Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.