Откровение 1 глава

Откровение
Открытый перевод → New International Version

 
 

Откровение Иисуса Помазанника, которое дал Ему Бог, чтобы показать Своим рабам что должно произойти скоро, и ознаменовал послав через Своего вестника Своему рабу, Иоанну,
 
The revelation from Jesus Christ, which God gave him to show his servants what must soon take place. He made it known by sending his angel to his servant John,

который засвидетельствовал слово Бога и свидетельство Иисуса Помазанника, и всё, что увидел.
 
who testifies to everything he saw — that is, the word of God and the testimony of Jesus Christ.

Счастлив читающий и слышащие слова пророчества этого и соблюдающие в нём написанное, ибо срок приближается.
 
Blessed is the one who reads aloud the words of this prophecy, and blessed are those who hear it and take to heart what is written in it, because the time is near.

Иоанн семи церквям в Азии: благодать вам и мир от Того, Кто есть и Кто был и Кто грядет, и от семикратного Духа, что перед престолом Его,
 
John, To the seven churches in the province of Asia: Grace and peace to you from him who is, and who was, and who is to come, and from the seven spiritsa before his throne,

и от Иисуса Помазанника, Свидетеля верного, Первенца из мёртвых и Правителя Царей земли. Тому, Кто любит нас и освободил нас от грехов наших в крови Своей,
 
and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood,

и сделал нас Царством, священниками Богу и Отцу Своему, Ему слава и держава в века; истинно.
 
and has made us to be a kingdom and priests to serve his God and Father — to him be glory and power for ever and ever! Amen.

Вот Он придёт с облаками, и увидит Его всякий глаз и те, которые Его пронзили; и зарыдают по Нем все племена земли; да, истинно.
 
“Look, he is coming with the clouds,”b and “every eye will see him, even those who pierced him”; and all peoples on earth “will mourn because of him.”c So shall it be! Amen.

Я есть Альфа и Омега, говорит Господь Бог, Сущий, Тот, Кто есть и Кто был и Кто приходит, Кто Всемогущий.
 
“I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is, and who was, and who is to come, the Almighty.”

Я Иоанн, брат ваш соучастник в скорби и Царстве и терпении в Иисусе, оказался на острове называемом Патмос за слово Бога и свидетельство Иисуса.
 
I, John, your brother and companion in the suffering and kingdom and patient endurance that are ours in Jesus, was on the island of Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.

я оказался в Духе в Господень день, и услышал позади себя голос мощный как от трубы,
 
On the Lord’s Day I was in the Spirit, and I heard behind me a loud voice like a trumpet,

говорящий: — Что видишь — запиши в книгу и пошли семи церквям, в Эфес и в Смирну и в Пергам и в Фиатиру и в Сарды и в Филадельфию и в Лаодикию.
 
which said: “Write on a scroll what you see and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia and Laodicea.”

И я обернулся, чтобы видеть голос говоривший со мной; и обернувшись увидел семь золотых светильников,
 
I turned around to see the voice that was speaking to me. And when I turned I saw seven golden lampstands,

и посередине светильников подобного Сыну человека, одетого в подир и опоясанного по грудь поясом золотым;
 
and among the lampstands was someone like a son of man,d dressed in a robe reaching down to his feet and with a golden sash around his chest.

голова же Его и волосы были белы как шерсть белая, как снег, и глаза Его как пламя огня,
 
The hair on his head was white like wool, as white as snow, and his eyes were like blazing fire.

и ноги Его подобны чистой меди как будто в печи раскалённой, и голос Его как голос вод многих,
 
His feet were like bronze glowing in a furnace, and his voice was like the sound of rushing waters.

и держит в правой руке Своей семь звёзд, и из уст Его выходит острый двухсторонний меч, и лицо Его как когда солнце светит в силе своей.
 
In his right hand he held seven stars, and coming out of his mouth was a sharp, double-edged sword. His face was like the sun shining in all its brilliance.

И когда я увидел Его, пал к ногам Его как мёртвый; и Он положил на меня правую руку Свою, говоря: — Не бойся, Я есть Первый и Последний,
 
When I saw him, I fell at his feet as though dead. Then he placed his right hand on me and said: “Do not be afraid. I am the First and the Last.

и жив, и был мёртв, а теперь живой во веки веков, и имею ключи смерти и ада.
 
I am the Living One; I was dead, and now look, I am alive for ever and ever! And I hold the keys of death and Hades.

итак напиши, что ты увидел и что есть и что будет происходить после этого.
 
“Write, therefore, what you have seen, what is now and what will take place later.

Тайна же семи звёзд которые ты видел на правой руке Моей, и семи светильников золотых такова: семь звёзд — это вестники семи церквей, и семь светильников — это семь церквей.
 
The mystery of the seven stars that you saw in my right hand and of the seven golden lampstands is this: The seven stars are the angelse of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.