Евангелие от Матфея
Открытый перевод | Новый русский перевод | ||
---|---|---|---|
1 | Книга о происхождении Иисуса Помазанника, Сына Давидова1, сына Авраамова. | Родословие Иисуса Христа,1 сына Давида, сына Авраама: | |
2 | У Авраама родился сын Исаак, у Исаака – Иаков, у Иакова – Иехуда и его братья. | Авраам был отцом Исаака, Исаак – отцом Иакова, Иаков – отцом Иуды и его братьев, | |
3 | Иехуде Тамар родила Переца и Зераха, у Переца родился сын Хецрон, у Хецрона – Рам, | Иуда – отцом Пареца и Зераха, а матерью их была Фамарь, Парец был отцом Хецрона, Хецрон – отцом Рама, | |
4 | у Рама – Аминадав, у Аминадава – Нахшон, у Нахшона – Ралмон, | Рам был отцом Аминадава, Аминадав – отцом Нахшона, Нахшон – отцом Салмона, | |
5 | Ралмону Рахав родила Боаза, Боазу Рут родила Оведа, у Оведа родился сын Ишай, | Салмон – отцом Боаза, матерью Боаза была Раав, Боаз был отцом Овида, матерью Овида была Руфь, Овид был отцом Иессея, | |
6 | а у Ишая – царь Давид.Давиду бывшая жена Урии родила Соломона, | а Иессей – отцом царя Давида. Давид был отцом Соломона, матерью Соломона была бывшая жена Урии, | |
7 | у Соломона родился сын Рехавеам, у Рехавеама – Авия, у Авии – Аса, | Соломон был отцом Ровоама, Ровоам – отцом Авии, Авия – отцом Асы,2 | |
8 | у Асы – Иехошафат, у Иехошафата – Иорам, у Иорама – Узия, | Аса – отцом Иосафата, Иосафат – отцом Иорама, Иорам – отцом Уззии, | |
9 | у Узии – Иотам, у Иотама – Ахаз, у Ахаза – Хизкия, | Уззия – отцом Иотама, Иотам – отцом Ахаза, Ахаз – отцом Езекии, | |
10 | у Хизкии – Менаше, у Менаше – Амон, у Амона – Иошия, | Езекия – отцом Манассии, Манассия – отцом Амона, Амон – отцом Иосии, | |
11 | а у Иошии родились Иехония и его братья – перед выселением в Вавилон. | Иосия – отцом Иоакима, Иоаким – отцом Иехонии и его братьев. В это время народ был переселен в Вавилон. | |
12 | После выселения в Вавилон у Иехонии родился сын Шеалтиэл, у Шеалтила – Зерубавел, | После переселения в Вавилон Иехония стал отцом Шеалтиила, Шеалтиил был отцом Зоровавеля, | |
13 | у Зерубавела – Авихуд, у Авихуда – Эльяким, у Эльякима – Азор, | Зоровавель – отцом Авиуда, Авиуд – отцом Элиакима, Элиаким – отцом Азора, | |
14 | у Азора – Цадок, у Цадока – Ахим, у Ахима – Элихуд, | Азор – отцом Садока, Садок – отцом Ахима, Ахим – отцом Элиуда, | |
15 | у Элихуда – Элеазар, у Элеазара – Маттан, у Маттана – Иаков, | Элиуд – отцом Элеазара, Элеазар – отцом Матфана, Матфан – отцом Иакова, | |
16 | у Иакова – Иосиф, муж Марии, которая родила Иисуса, именуемого Помазанником. | Иаков – отцом Иосифа, мужа Марии, которая и родила Иисуса, называемого Христом. | |
17 | Итак, от Авраама до Давида – четырнадцать поколений, от Давида до выселения в Вавилон – четырнадцать и от выселения в Вавилон до Помазанника – четырнадцать. | Всего от Авраама до Давида было четырнадцать поколений, от Давида до переселения в Вавилон – тоже четырнадцать и четырнадцать поколений от переселения в Вавилон до Христа.3 | |
18 | А Иисус Помазанник родился так. Его мать Мария была обручена с Иосифом, но ещё до того как стала его женой, она оказалась беременной от Духа Святого. | История рождения Иисуса такова. Мать Иисуса, Мария, была обручена с Иосифом, но прежде чем они поженились, оказалось, что она беременна. Младенец, которого ей предстояло родить, был от Святого Духа. | |
19 | Иосиф, её муж, будучи верным Закону, но не желая выносить это дело на суд, решил расстаться с ней тайно. | Жених Марии, Иосиф, был человеком праведным и, узнав об этом, хотел тайно отпустить Марию, не предавая дело огласке, чтобы не опозорить ее. | |
20 | Когда он принял это решение, во сне ему явился ангел Господень и сказал: «Иосиф, сын Давида, не опасаясь бери Марию в жёны, ибо Плод, который она носит, – от Духа Святого. | Но когда он принял такое решение, ему во сне явился ангел Господень и сказал: – Иосиф, сын Давидов! Не бойся взять Марию в жены, потому что Младенец, что в ней, – от Святого Духа. | |
21 | Она родит Cына, и ты назовёшь Его Иисусом, ибо Он спасёт2 Свой народ от грехов». | Она родит Сына, и ты назовешь Его Иисус,4 потому что Он спасет Свой народ от грехов их!5 | |
22 | Всё это произошло, чтобы исполнилось слово Господа, сказанное пророком: | Все, что произошло, было исполнением того, что Господь сказал через пророка: | |
23 | И вот, дева зачнёт и родит Cына, и назовут Его Иммануэл3,что значит с нами Бог. | «Вот, дева забеременеет и родит Сына, и назовут Его Еммануил», что значит: «С нами Бог». | |
24 | Проснувшись Иосиф поступил так, как велел ему ангел Господень, и взял Марию в жёны, | Пробудившись от сна, Иосиф сделал так, как велел ему ангел Господень, и Мария стала женой Иосифа, | |
25 | но не приближался к ней до тех пор, пока у неё не родился Cын. И он назвал Его Иисусом. | но супружеской близости между ними не было до тех пор, пока она не родила Сына. Он назвал Его Иисусом. |