По Марку 5 глава

Евангелие по Марку
Открытый перевод → Новый русский перевод

 
 

Они прибыли на другой берег моря, в область Герасы.
 
Они переправились на другую сторону озера, к земле герасинцев[21].

Как только Он вышел из лодки, ему встретился человек, одержимый нечистым духом.
 
Как только Иисус вышел из лодки, навстречу Ему из гробниц выскочил человек, одержимый нечистым духом.

Он жил в гробницах, и его уже не пытались связывать даже цепью,
 
Человек этот жил в гробницах, и никто не мог связать его даже цепями:

потому что прежде его часто сковывали по рукам и ногам, а он разрывал цепи на руках и разламывал оковы на ногах, и никто не был в силах укротить его.
 
его уже много раз сковывали по рукам и ногам, но он всегда разрывал цепи и разбивал кандалы на ногах. Никто не мог усмирить его.

Всегда, ночью и днем, он оставался в гробницах и в горах, издавая крики и избивая себя камнями.
 
Днем и ночью он бродил среди могил и по горам и с диким криком бил себя камнями.

Издалека увидев Иисуса, он подбежал и, распростершись перед Ним,
 
Увидев Иисуса издалека, он подбежал к Нему, поклонился

закричал: — Иисус, сын Бога Всевышнего, чего Тебе надо от меня? Заклинаю Тебя Богом, не мучай меня!
 
и закричал во весь голос: — Что Ты от меня хочешь, Иисус, Сын Всевышнего Бога? Заклинаю Тебя Богом, не мучь меня! —

Ведь перед тем Иисус сказал ему: — Нечистый дух, выйди из этого человека!
 
потому что Иисус говорил ему: «Выйди, нечистый дух, из этого человека».

Иисус спросил: — Как твое имя? А тот ответил: — Мое имя Легион, ибо нас много.
 
Иисус спросил его: — Как тебя зовут? — Меня зовут Легион[22], — ответил тот, — потому что нас много.

И они умоляли Его, чтобы Он не высылал их из этой земли.
 
И он настойчиво умолял Иисуса не выгонять их из тех мест.

А там под горой паслось большое стадо свиней.
 
А там у горы в это время паслось большое стадо свиней,

Демоны взмолились: — Посели нас в свиней!
 
и нечистые духи попросили Иисуса: — Позволь нам войти в этих свиней.

И Он им это позволил. Тогда, выйдя из человека, нечистые духи вошли в свиней. И стадо, тысячи две свиней, бросилось с обрыва в море и утонуло.
 
Иисус позволил, и нечистые духи, выйдя из человека, вошли в свиней. Всё стадо, около двух тысяч голов, тут же ринулось с обрыва в озеро и утонуло в нём.

А свинопасы побежали и сообщили об этом в городе и селениях, и жители пошли посмотреть, что случилось.
 
А свинопасы побежали и рассказали о случившемся в городе и в окрестностях. Сбежался народ посмотреть, что произошло.

Они пришли к Иисусу и увидели, что бывший одержимый, в котором был Легион, одет и в своем уме. И они пришли в ужас.
 
Подойдя к Иисусу, они увидели, что бывший одержимый, в котором был легион демонов, сидит одетый и в здравом уме, и они испугались.

А очевидцы рассказали им, что прошло с одержимым и со свиньями.
 
Очевидцы же рассказали им, как всё произошло с одержимым и со свиньями.

Тогда жители стали умолять Иисуса уйти из их краёв.
 
Тогда местные жители стали просить Иисуса покинуть их края.

Когда Он садился в лодку, человек, в котором раньше были демоны, умолял Иисуса: — Позволь мне быть с Тобой!
 
Когда Иисус садился в лодку, то человек, который был одержим демонами, стал просить, чтобы Он взял его с Собой,

Но Он не позволил, вместо этого сказал ему: — Ступай домой к родным и расскажи им, как много сделал для тебя Господь, сжалившись над тобой.
 
но Иисус отказал ему. — Ступай домой к своим родным, — сказал Он, — и расскажи им, что сделал для тебя Господь, и какую милость Он к тебе проявил.

Он ушел и стал рассказывать в Десятиградье о том, как много сделал для него Ииcyc. И все изумлялись.
 
Тот пошел и стал рассказывать в Десятиградии о том, что сделал для него Иисус. Его рассказ приводил всех в изумление.

А когда Иисус снова переправился на другой берег, к Нему собралась большая толпа, и Он был у моря.
 
Иисус переправился в лодке обратно на другую сторону озера, и вокруг Него на берегу собралась большая толпа.

Тут пришел старейшина синагоги по имени Йаир. Увидев Иисуса, он припал к Его ногам
 
Тут пришёл Иаир, один из начальников синагоги. Он, увидев Иисуса, пал к Его ногам

и стал умолять: — Моя дочь при смерти. Приди и возложи на неё руки, чтобы она исцелилась и жила!
 
и стал умолять: — Моя маленькая дочь умирает, приди и возложи на неё руки, чтобы она исцелилась и осталась жива.

Иисус пошел с ним. А за Иисусом следовала большая толпа, и люди плотно обступали Его.
 
Иисус пошел с ним, а за Иисусом следовала большая толпа и теснила Его со всех сторон.

Тут одна женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением,
 
Там была женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением.

много натерпевшаяся от многих врачей, потратившая на них всё, что имела, и ничуть не поправившаяся, а ещё больше ослабевшая,
 
Она натерпелась от многих врачей, истратила на лечение всё, что у неё было, но не получила никакой помощи, напротив, ей становилось всё хуже.

услышав об Иисусе, подошла к Нему сзади в толпе и прикоснулась к Его плащу
 
Она слышала об Иисусе, и поэтому она подошла сзади к Нему сквозь толпу и прикоснулась к Его одежде.

ибо она думала: «Исцелюсь, если коснусь хотя бы Его одежды»,
 
«Если я хоть к одежде Его прикоснусь, то исцелюсь», — говорила она себе.

кровотечение у неё тотчас прекратилось, и она телом ощутила, что излечилась от болезни.
 
Её кровотечение сразу же остановилось, и она почувствовала, что исцелена.

А Иисус, тотчас почувствовав, что из Него шла сила, обернулся в толпе и спросил: — Кто прикоснулся к Моей одежде?
 
А Иисус мгновенно почувствовал, что из Него вышла сила. Он обернулся в толпе и спросил: — Кто прикоснулся к Моей одежде?

Ученики ответили ему: — Ты видишь, как обступил Тебя народ, а ещё спрашиваешь: «Кто прикоснулся ко Мне?»
 
Ученики ответили Ему: — Ты же видишь, что толпа теснит Тебя со всех сторон. Что же Ты спрашиваешь, кто к Тебе прикоснулся?

А Он стал оглядываться, чтобы увидеть ту, которая сделала это.
 
Но Иисус обводил толпу взглядом, чтобы увидеть ту, которая это сделала.

Женщина, испугавшись и дрожа, поняв, что случилось с ней, подошла, пала Ему в ноги и сказала всю правду.
 
Женщина, дрожа от страха и зная, что с ней произошло, подошла, упала к Его ногам и рассказала всю правду.

А Он сказал ей: — Дочь моя, твоя вера исцелила тебя. Ступай с миром — теперь ты здорова.
 
Тогда Иисус сказал ей: — Дочь Моя, твоя вера исцелила тебя. Иди с миром и будь здорова от своего недуга.

Не успел Он это произнести, как появились люди из дома старейшины синагоги и сказали: — Твоя дочь умерла. К чему теперь надоедать Учителю?
 
Пока Иисус ещё говорил, пришли люди из дома начальника синагоги и передали: — Твоя дочь умерла, зачем ещё беспокоить Учителя?

А Иисус, услышав эти слова, сказал старейшине синагоги: — Не бойся, а только верь!
 
Но Иисус, не обращая внимания на их слова, сказал начальнику синагоги: — Не бойся, только верь!

И следовать за собой Он позволил только Петру, Иакову и Иоанну, брату Иакова.
 
Он не позволил идти с Ним никому, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова.

Когда они подошли к дому старейшины синагоги, Иисус увидел людей в смятении, плачущих и громко стенающих.
 
Когда они подошли к дому начальника, Он увидел смятение. Люди плакали и причитали.

Войдя в дом, Он сказал им: — Почему вы в смятении и плачете? Девочка не умерла, а спит!
 
Иисус вошел в дом и спросил их: — Почему вы так скорбите и плачете? Девочка не умерла, она спит.

Они стали насмехаться над Ним. Тогда Он выгнал всех, взял с Собой только родителей девочки и Своих спутников и вошел в комнату, где лежала девочка.
 
Над Ним начали смеяться. Но Иисус велел всем выйти, а Сам с отцом и матерью девочки и Своими спутниками вошел в комнату, где она лежала.

Там Он взял её за руку и сказал: — Талита кум! что в переводе значит «Девочка, Я велю тебе, встань!».
 
Взяв её за руку, Иисус сказал: — Талита, кум! (что значит: «Девочка, говорю тебе: встань!»)

Девочка тотчас поднялась и стала ходить. А было ей двенадцать лет. Люди не могли прийти в себя от изумления.
 
Девочка сразу встала и начала ходить (ей было лет двенадцать). Все были в великом потрясении.

А Он строго наказал им: — Пусть никто не знает об этом! И велел, чтобы девочке дали поесть.
 
Но Иисус строго наказал им, чтобы никто не узнал о случившемся, а девочку велел покормить.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [21] — Другие варианты в разных рукописях: гергесинцев герасинцев.
9 [22]Легион. Воинское соединение в римской армии, состоящее примерно из 6 000 человек.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.