По Марку 7 глава

Евангелие по Марку
Открытый перевод → Новый русский перевод

 
 

Однажды собрались у Него фарисеи и книжники, которые пришли из Иерусалима.
 
Однажды собрались вокруг Него фарисеи и некоторые учители Закона из Иерусалима.

Они увидели, как Его ученики едят неосвященными, то есть неомытыми, руками.
 
Они обратили внимание, что некоторые ученики Иисуса принимали пищу ритуально нечистыми, то есть неомытыми руками.

Дело в том, что фарисеи и все евреи не приступают к еде, если не омоют рук особым образом, соблюдая предание отцов.
 
Фарисеи, и вообще иудеи, строго следуя обычаям своих предков[28], не садятся есть, не помыв установленным образом руки.

И, придя с рынка, не приступают к еде, пока не омоются водой. Есть ещё и многое другое, что они приняли и соблюдают: омовение чаш, кувшинов и медных сосудов.
 
Они не едят ничего, принесенного с рынка, пока не совершат ритуального омовения. Ими соблюдается также и множество других установлений, как, например, о мытье чаш, кувшинов и медной посуды.

Фарисеи и книжники спросили Его: — Почему Твои ученики не поступают по преданию отцов и едят неосвященными руками?
 
Поэтому фарисеи и учители Закона спросили Иисуса: — Почему Твои ученики нарушают обычаи наших предков? Почему они едят нечистыми руками?

А Он сказал им: — Правильно пророчествовал о вас, лицемерах, Исайя в Писании: «Этот народ почитает Меня на словах, а их помыслы далеки от Меня.
 
Иисус ответил им: — Прав был Исаия, когда пророчествовал о вас, лицемерах: «Этот народ чтит Меня губами, но сердца их далеки от Меня.

Они поклоняются Мне напрасно, так как учат человеческим заповедям».
 
Они поклоняются Мне впустую, и их учение состоит из человеческих предписаний»[29].

Оставив заповедь Бога, вы соблюдаете человеческое предание.
 
Оставив Божью заповедь, вы соблюдаете человеческие традиции.

И затем Он объяснил им: — Как ловко вы упраздняете заповедь Бога, чтобы утвердить своё предание!
 
И сказал им: — Вы ловко умеете подменять заповедь Божью вашими собственными традициями,

Ведь Моисей сказал: «Чти отца и мать!» и «Тот, кто оскорбляет отца или мать, достоин смерти!»
 
ведь Моисей сказал: «Почитай отца и мать»[30] и «Кто злословит отца или мать, тот должен быть предан смерти».[31]

А вы говорите: если человек скажет отцу или матери: «То, что ты мог бы получить от меня, — это корбан (то есть дар Богу)», —
 
Вы же говорите, что если человек скажет отцу или матери: «То, чем я мог бы тебе помочь, — Корбан» (то есть дар Богу),

и вы уже позволяете ему ничего не делать для отца или матери.
 
то ему уже позволяется ничего не делать для своего отца или матери[32].

Так вы отменяете Божье слово вашим преданием, которое передаете другим. И ещё много подобного вы делаете.
 
Вы отменяете Божье слово собственным преданием, которое вы установили, и многое, подобное этому, вы делаете.

И, снова призвав к себе толпу, Он сказал: — Послушайте меня все и поймите!
 
Иисус снова подозвал к Себе народ и сказал: — Выслушайте Меня все и постарайтесь понять.

Ничто входящее в человека извне не может осквернить его; оскверняет человека то, что из него выходит!
 
Ничто из того, что входит в человека извне, не может сделать его нечистым; нечистым человека делает то, что исходит из него.

[ отсутствует в NA ]
 
Если у кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит![33]

Когда Он оставил толпу и вошел в дом, ученики спросили Его об этой притче.
 
Когда Иисус оставил толпу и вошел в дом, ученики спросили Его об этой притче.

Он сказал им: — Вы тоже не понимаете? Неужели вам непонятно, что ничто входящее в человека извне не может осквернить его?
 
— Так и вы тоже не понимаете? — сказал Он им. — Неужели вы не понимаете, что всё, что входит в человека извне, не может осквернить его?

Ибо оно входит ему не в сердце, а в желудок и выходит в отхожее место! (Так Он объявил чистыми все виды пищи)
 
Оно входит не в сердце человека, а в его желудок, а потом выходит вон. (Так Он объявил чистой любую пищу.)

Затем Он сказал: — То, что выходит из человека, — вот что делает его нечистым.
 
Но то, что исходит из человека, — продолжал Он, — вот это и оскверняет его,

Ибо изнутри, из человеческого сердца, выходят дурные намерения, разврат, воровство, убийство,
 
потому что изнутри, из сердца человека, исходят злые мысли, разврат, воровство, убийство,

посягательство на чужую жену, своекорыстие, злоба, коварство, невоздержанность, зависть, злословие, заносчивость, безрассудство.
 
супружеская неверность, жадность, злоба, коварство, распутство, зависть[34], клевета, надменность и безрассудство.

Все эти пороки выходят изнутри и оскверняют человека.
 
Всё это зло исходит изнутри, и именно оно оскверняет человека.

Оттуда Он отправился в область Тира. Остановившись в одном доме, Он хотел, чтобы никто о Нём не узнал, но не сумел остаться незамеченным.
 
Оттуда Иисус отправился в окрестности Тира. Он остановился в одном доме и не хотел, чтобы кто-либо знал об этом, но Ему всё равно не удалось сохранить это в тайне.

О Нём тотчас услышала женщина, дочь которой была одержима нечистым духом. Придя к Иисусу, женщина пала Ему в ноги.
 
О приходе Иисуса узнала одна женщина, маленькая дочь которой была одержима нечистым духом. Эта женщина пришла и пала к Его ногам,

А женщина эта была язычница, родом сирофиникиянка. Она просила его изгнать демона из дочери.
 
а она была гречанкой из Сиро-Финикии. И она попросила Иисуса, чтобы Он изгнал демона из её дочери.

А Иисус сказал ей: — Пусть вначале наедятся дети. Нехорошо отнять хлеб у детей и бросить щенкам.
 
Иисус сказал ей: — Пусть сначала наедятся дети[35], ведь нехорошо будет забрать хлеб у детей и бросить собачкам[36] [37].

Она ответила: — Господин, даже щенки под столом едят крошки, которые остаются от детей.
 
— Господи, — ответила женщина, — но ведь и собачки едят под столом крошки, которые роняют дети.

Он сказал ей: — За эти слова ступай домой, демон вышел из твоей дочери.
 
— За твой ответ, — сказал ей Иисус, — иди, демон вышел из твоей дочери.

Придя домой, женщина увидела, что её дочь лежит на постели. Демон из неё вышел.
 
Она пошла домой и увидела, что её дочь лежит в постели, а демон из неё вышел.

Покинув область Тира, Он через Сидон снова вышел к Галилейскому морю со стороны Десятиградья.
 
Возвращаясь из окрестностей Тира, Иисус через Сидон вышел к Галилейскому озеру в области Десятиградия.

К Нему привели глухого и косноязычного и стали умолять Его, чтобы Он возложил на него руки.
 
Там к Иисусу привели глухого и косноязычного человека и попросили возложить на него руку.

A Иисус, отведя его в сторону подальше от толпы, вложил ему пальцы в уши и плюнул на язык.
 
Иисус отвел его в сторону, вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул Себе на пальцы и прикоснулся к языку человека.

Затем поднял глаза к небу, застонал и сказал: — Этпетах! то есть «откройся!».
 
Потом Он поднял глаза к небу, тяжело вздохнул и сказал: «Эффата!» (что значит: «Откройся!»)

Уши глухого тотчас открылись, язык освободился от оков, и он стал говорить ясно.
 
К человеку тотчас же вернулся слух, скованный язык стал двигаться, и он начал говорить ясно.

Иисус запретил людям рассказывать об этом. Но чем строже Он запрещал, тем больше они рассказывали о случившемся.
 
Иисус запретил людям рассказывать об этом исцелении. Однако чем больше Он запрещал, тем больше они рассказывали.

И все чрезвычайно поражались и говорили: «Как хорошо Он всё делает: и глухие у Него начинают слышать, и немые — говорить!»
 
Их удивлению не было предела. — Всё, что Он делает — хорошо, — говорили люди. — У Него и глухие начинают слышать, и немые — говорить!

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
3 [28] — Духовные учители иудеев разработали целую систему обрядового очищения, намного превосходящую по своим требованиям то, что Бог предписал в Законе. Эти установления передавались из поколения в поколение в устной форме.
6 [29]Ис 29:13.
10 [30]Исх 20:12; Втор 5:16.
10 [31]Исх 21:17; Лев 20:9.
11 [32] — Произнеся эти слова, человек, по мнению духовных учителей, освобождался от обязанности помогать своим нуждающимся родителям. И в данном случае никого не интересовало, будут ли эти средства потрачены на нужды храма или нет.
16 [33] — Ст. 16 отсутствует в ранних рукописях ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА.
22 [34] — Букв.: дурной глаз. У иудеев это образное выражение обозначало жадного или завистливого человека (см. Мф 20:15).
27 [35] — В знач.: «иудеи».
27 [36] — Иудеи считали собаку нечистым животным. Израильтяне часто называли язычников собаками, но в данном случае Иисус не желал кого-либо обидеть, Он просто приводит иллюстрацию из жизни.
27 [37] — Т. е. маленькие домашние собаки. Иисус не желал кого-либо обидеть, Он просто приводит иллюстрацию из жизни.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.