По Луке 6 глава

Евангелие по Луке
Открытый перевод → Новый русский перевод

 
 

Однажды в субботу Он проходил колосящимся полем; ученики Его рвали колосья и, растирая в ладонях, ели.
 
Однажды в субботу, когда Иисус проходил через засеянные поля, Его ученики срывали колосья, растирали их руками и ели зерна.

Фарисеи спросили: — Почему вы нарушаете субботу?
 
Но некоторые фарисеи спросили: — Почему вы делаете то, что не разрешается делать в субботу?[49] [50]

Иисус ответил: — Неужели вы не читали о том, как поступили, проголодавшись, Давид и его спутники?
 
Иисус им ответил: — Не читали ли вы о том, что сделал Давид, когда он и его спутники проголодались?

Войдя в Дом Божий и взяв жертвенный хлеб, они ели то, что позволено есть только священникам.
 
Он вошел в дом Божий, взял священный хлеб,[51] [52] который нельзя есть никому, кроме священников, и ел, а также дал его своим людям[53]. —

И прибавил: — Сын Человеческий властен и над субботой.
 
И добавил: — Сын Человеческий — Господин над субботой!

В другую субботу Он пришел в синагогу и проповедовал, а там был человек с иссохшей правой рукой.
 
В другую субботу Иисус вошел в синагогу и учил. Там был человек с иссохшей правой рукой.

Книжники и фарисеи выжидали, не совершит ли Иисус исцеления в субботу: им нужен был повод к обвинению против Него.
 
Учители Закона и фарисеи внимательно наблюдали за Ним, не будет ли Он исцелять в субботу, потому что искали повод обвинить Его.

Прочитав их мысли, Иисус сказал сухорукому: — Поднимись и встань посредине. Тот поднялся и встал.
 
Но Иисус знал, о чем они думали, и сказал человеку с иссохшей рукой: — Встань и выйди на середину. Тот встал и вышел вперед.

Иисус спросил их: — Что, по-вашему, позволено делать в субботу — добро или зло, спасти человека или обречь на гибель?
 
Тогда Иисус сказал им: — Я спрашиваю вас: что позволительно делать в субботу, добро или зло? Спасать жизнь или губить?

Обведя их взглядом, Иисус приказал ему: — Вытяни руку. Тот вытянул, и тотчас рука его исцелилась.
 
Он обвел их взглядом и сказал человеку: — Протяни руку. Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.

А они, придя в бешенство, начали совещаться, что предпринять против Иисуса.
 
А они пришли в ярость и стали обсуждать между собой, что бы им сделать с Иисусом.

Однажды Он удалился для молитвы на гору. Всю ночь Он молился Богу,
 
Примерно в те же дни Иисус взошел на гору помолиться и провел всю ночь в молитве Богу.

а когда рассвело, призвал учеников и, выбрав из них двенадцать, назначил Своими посланниками.
 
Когда наступил день, Он позвал Своих учеников и выбрал из них двенадцать, которых и назвал апостолами:

То были Симон, которого Он назвал Петром, брат его Андрей, Иаков, Иоанн, Филипп, Варфоломей,
 
Симона (которого Он назвал Петром), его брата Андрея, Иакова, Иоанна, Филиппа, Варфоломея,

Матфей, Фома, Иаков, сын Халфая, Симон по кличке Зилот,
 
Матфея, Фому, Иакова, сына Алфея, Симона, прозванного Зилотом[54],

Иуда, сын Иакова, и Иуда Искариот, который предал Его.
 
Иуду, сына Иакова, и Иуду Искариота, который стал предателем.

Иисус сошел с ними вниз, на равнину, где Его ждало множество учеников и несметные толпы народа со всей Иудеи, из Иерусалима, со взморья Тира и Сидона.
 
Иисус спустился с ними вниз, на равнину. Там уже собралась большая толпа Его учеников и великое множество народа со всей Иудеи, Иерусалима и прибрежных областей Тира и Сидона.

Они пришли, чтобы послушать Его и излечиться от болезней. И впрямь, одержимые нечистыми духами исцелялись,
 
Они пришли послушать Иисуса и исцелиться от болезней. Те, кого мучили нечистые духи, тоже получали исцеление.

и каждый старался прикоснуться к Нему, ибо от Него исходила сила и исцеляла всех.
 
Все в толпе старались прикоснуться к Иисусу, потому что из Него исходила сила, которая всех исцеляла.

И вот, глядя на учеников, Он заговорил: — Благословенны бедные, ибо Царство Божье — ваше.
 
Устремив взгляд на учеников, Иисус начал говорить: — Блаженны вы, нищие,[55] потому что вам принадлежит Божье Царство.

Благословенны голодные: утолен будет ваш голод. Благословенны плачущие: вас ждёт веселье.
 
Блаженны те, кто сейчас голоден, потому что вы насытитесь. Блаженны те, кто сейчас плачет, потому что вы будете смеяться.

Благословенны вы, когда вас ненавидят, и преследуют, и оскорбляют, когда из ненависти к Сыну Человеческому предают поношению само ваше имя.
 
Блаженны вы, когда люди вас ненавидят, когда вас изгоняют и оскорбляют, когда бесчестят ваше имя из-за Сына Человеческого.

Ликуйте в тот день и пляшите от радости: великая награда ждет вас на небе. Именно так их отцы поступали с пророками.
 
Ликуйте в тот день и прыгайте от радости, потому что велика ваша награда на небесах! Ведь точно так же поступали с пророками отцы этих людей.

Но горе вам, богатые: вы уже получили своё утешенье.
 
Но горе вам, богатые, потому что вы уже получили свое утешение.

Горе вам, сытые: вы ещё узнаете голод. Горе вам, тем, кто смеется, вас ждут скорбь и слёзы.
 
Горе вам, кто сейчас сыт, потому что вы будете голодать. Горе вам, кто сейчас смеется, потому что вы будете горевать и плакать.

Горе вам, когда люди вас хвалят, ибо так их отцы хвалили ложных пророков.
 
Горе вам, когда все хвалят вас, ведь так же их предки хвалили лжепророков.

А вам, слушающим Меня, Я говорю: любите своих врагов, творите добро тем, кто вас ненавидит,
 
Я же говорю вам, тем, кто слушает Меня: «Любите ваших врагов, делайте добро тем, кто ненавидит вас,

благословляйте тех, кто вас проклинает, молитесь за тех, кто вас оскорбляет.
 
благословляйте тех, кто проклинает вас, и молитесь о тех, кто оскорбляет вас.

Если ударили тебя по щеке, подставь и другую щеку. Если у тебя отнимают плащ, отдай в придачу и рубаху.
 
Тому, кто оскорбит тебя, ударив по щеке, подставь и другую, а тому, кто забирает у тебя верхнюю одежду, не мешай забрать и рубашку.

Любому просящему у тебя давай, а от того, кто взял у тебя, не требуй возврата.
 
Каждому, кто у тебя просит, дай; и если кто-то заберет твое, не требуй обратно.

Поступайте с людьми так, как вам хотелось бы, чтобы они поступали с вами.
 
Поступайте с людьми так, как вы хотите, чтобы они поступали с вами.

Если вы любите тех, кто любит вас, какая вам за это награда? Ведь и грешники так поступают.
 
Если вы любите тех, кто любит вас, то в чем ваша заслуга? Ведь даже грешники любят тех, кто их любит.

Если вы делаете добро тем, кто делает добро вам, какая вам за это награда? Ведь и грешники делают так.
 
Если вы делаете добро тем, кто делает добро вам, то в чем ваша заслуга? Ведь даже грешники делают то же.

Если вы даете взаймы лишь тем, от кого надеетесь получить назад, какая вам за это награда? Ведь и грешники грешникам дают взаймы, чтобы получить обратно сполна.
 
Если вы даете в долг только тем, от кого надеетесь получить обратно, то в чем ваша заслуга? Ведь даже грешники дают в долг грешникам, ожидая получить назад столько же.

Нет, любите своих врагов, творите добро и взаймы давайте, ничего не ожидая получить обратно. Тогда велика будет ваша награда, и станете вы сынами Всевышнего, ибо Он милостив даже к неблагодарным и злым.
 
Но вы любите ваших врагов, делайте им добро и давайте в долг, не ожидая возврата. Тогда ваша награда будет велика, и вы будете сыновьями Всевышнего. Ведь Он Сам добр даже к неблагодарным и злым.

Будьте милосердны, как милосерден Отец ваш.
 
Будьте милосердны, как милосерден ваш Отец».

Не судите — и не будете судимы. Не осуждайте — и вас не осудят. Прощайте — простят и вас.
 
Не судите, и сами не будете судимы. Не осуждайте, и вы не будете осуждены. Прощайте, и вы тоже будете прощены.

Давайте — и вам дано будет. Мерой хорошей, умятой, утрясенной, переполненной отсыплют вам в подол, ибо какой мерой мерите, такой будет отмерено вам.
 
Давайте, и вам тоже дадут. Полной мерой, утрясенной и пересыпающейся через край, вам отсыплют в вашу полу. Какой мерой вы мерите, такой отмерят и вам.

Он рассказал им такую притчу: — Может ли слепой быть поводырем слепому? Разве не свалятся оба в яму?
 
Иисус рассказал им такую притчу: — Может ли слепой вести слепого? Разве они не упадут оба в яму?

Ученик не может превзойти учителя; даже пройдя полное обучение, он только сравняется с учителем.
 
Ученик не выше своего учителя, но каждый, кто полностью выучится, достигнет уровня своего учителя.

Почему щепку в глазу брата ты видишь, а бревна в своём глазу не замечаешь?
 
Что ты смотришь на соринку в глазу своего брата, когда в своем собственном не замечаешь бревна?

Как же ты говоришь брату «дай я выну тебе щепку из глаза», а бревна у себя в глазу не видишь? Лицемер, сначала вынь бревно у себя, и только тогда ты ясно увидишь, как вынуть щепку из глаза у брата.
 
Как ты можешь говорить своему брату: «Брат, дай я выну соринку из твоего глаза», когда ты не видишь бревна в своем собственном глазу? Лицемер, вынь сначала бревно из собственного глаза, а потом ты увидишь, как вынуть соринку из глаза своего брата.

Хорошее дерево не приносит плохих плодов, а гнилое дерево не приносит хороших плодов.
 
Хорошее дерево не приносит плохих плодов, и плохое дерево не приносит хороших,

Каждое дерево по плодам узнается. Не собирают с терновника инжир, а с шиповника — виноград.
 
так что каждое дерево узнают по его плодам. Ведь не собирают же с терновника инжир или с колючего кустарника виноград.

Добрый человек из запасов доброты в своем сердце извлекает доброе, а злой из злобы своей — только злое: чем переполнено сердце, то и выходит из уст.
 
Из хранилища добра в своем сердце добрый человек выносит доброе, а злой человек выносит злое из хранилища зла. Ведь на языке у человека то, чем наполнено его сердце.

Почему вы зовете Меня «Господин! Господин!» и не исполняете того, что Я говорю?
 
Что вы зовете Меня: «Господи, Господи», а не делаете того, что Я говорю?

Я расскажу вам, кому подобен тот, кто приходит ко Мне, слышит Мои слова и исполняет их.
 
Я скажу вам, с кем можно сравнить того, кто приходит ко Мне, слушает Мои слова и исполняет их.

Он подобен построившему дом человеку, который углубился в землю и заложил основание на прочном камне. Когда в половодье на дом обрушился речной поток, дом остался незыблем, так как был добротно построен.
 
Он похож на строителя дома, который выкопал глубокий котлован и заложил фундамент на камне. Когда случилось наводнение и на дом обрушилась река, она не пошатнула его, потому что он был крепко построен.

А тот, кто слышал слова Мои, но не исполнил, подобен человеку, построившему дом на земле, без фундамента. Как только нахлынул поток, дом рухнул, обрушился полностью!
 
А того, кто слушает Мои слова, но не исполняет их, можно сравнить с человеком, который построил дом на земле без фундамента. Как только река обрушилась на дом, он тут же рухнул, и падение его было великим.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
2 [49] — Иудеи должны были оставлять некоторую часть урожая для бедных и поселенцев. Кроме того, Законом разрешалось руками срывать колосья на чужом поле, — это не считалось воровством (см. Лев 23:22; Втор 23:25). Фарисеи обвиняли учеников Иисуса не в том, что те срывали колосья и растирали их руками, но в том, что они делали это в субботу, в религиозный день отдыха.
2 [50] — См. Лев 23:22; Втор 23:25.
4 [51] — Это были 12 хлебов, которые выставлялись каждую субботу в скинии, а позже и в храме Бога, а старые хлебы доставались священникам (см. Исх 25:30; Лев 24:5-9).
4 [52] — См. Исх 25:30; Лев 24:5-9.
3 [53] — См. Лев 24:8-9; 1Цар 21:1-6.
15 [54]Зилот. Переводится как: ревнитель, — член крайней религиозно-политической группировки, выступавшей против римской оккупации Израиля.
20 [55] — Ср. Мф 5:3.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.