По Иоанну 4 глава

Евангелие по Иоанну
Открытый перевод → Новый русский перевод

 
 

Когда Иисус узнал, что среди фарисеев распространилась молва, будто Он приобретает больше учеников и омывает больше народу, чем Иоанн
 
Фарисеи услышали о том, что Иисус приобретал и крестил больше учеников, чем Иоанн,

(хотя в действительности омывали его ученики, а не сам Иисус),
 
хотя на самом деле крестил не Иисус, а Его ученики.

Он из Иудеи пошёл назад в Галилею.
 
Когда Иисус узнал, что о Нем говорят, Он покинул Иудею и направился обратно в Галилею.

Его путь лежал через Самарию.
 
Путь Его лежал через Самарию,

Однажды Он подошел к самаритянскому городу Сихар, недалеко от участка земли, который Иаков дал своему сыну Иосифу.
 
и Он пришёл в самарийский город Сихарь, расположенный недалеко от участка земли, который Иаков некогда дал своему сыну Иосифу[29].

Там был колодец Иакова. Иисус, утомленный дорогой, присел у колодца. Было около шести часов.
 
Там был колодец Иакова, и Иисус, уставший после дороги, сел у колодца отдохнуть. Это было около шестого часа[30].

Тут приходит самаритянка зачерпнуть воды. Иисус попросил: — Дай мне воды.
 
К колодцу пришла за водой одна самарянка[31]. — Дай Мне, пожалуйста, напиться воды, — попросил её Иисус.

А учеников с Ним не было, так как они пошли в город купить еды.
 
Ученики Его в это время пошли в город купить еды.

Самаритянка удивилась: — Ты, еврей, просишь воды у меня, самаритянки? (Евреи не общались с самаритянами.)
 
Самарянка удивилась: — Ты иудей, а я самарянка, как это Ты можешь просить у меня напиться? — (Дело в том, что иудеи не пользуются общей посудой с самарянами.)[32]

Иисус ответил: — Если бы ты знала, чем может Бог одарить и Кто просит у тебя воды, ты бы сама просила Его об этом и Он дал бы тебе живой воды.
 
Иисус ответил ей: — Если бы ты знала о даре Божьем и о том, Кто просит у тебя напиться, ты бы сама попросила Его, и Он дал бы тебе живой воды.

Она спросила: — Господин, тебе нечем зачерпнуть, а колодец глубок. Откуда у тебя живая вода?
 
Женщина сказала: — Господин, Тебе и зачерпнуть-то нечем, а колодец глубок. Откуда же у Тебя живая вода?

Неужели Ты превосходишь нашего отца Иакова, давшего нам этот колодец? Он сам из него пил, а также его дети и скот.
 
Неужели Ты больше нашего предка Иакова, который оставил нам этот колодец и сам пил из него, и его сыновья пили, и стада его пили?

Иисус ответил: — К пьющему эту воду снова вернется жажда.
 
Иисус ответил: — Кто пьет эту воду, тот опять захочет пить.

А пьющий ту воду, что дам ему Я, никогда не узнает жажды, но вода, которую Я дам, станет в нём источником воды, рождающей вечную жизнь.
 
Тот же, кто пьет воду, которую Я дам ему, никогда больше не будет мучим жаждой. Вода, которую Я ему дам, станет в нём источником, текущим в вечную жизнь.

Женщина говорит: — Дай мне такой воды, чтобы мне не испытывать жажды и не приходить сюда черпать воду!
 
Женщина сказала Ему: — Господин, так дай же мне такой воды, чтобы я больше не хотела пить, и мне не нужно было приходить сюда за водой.

Иисус сказал: — Пойди позови мужа и приходи.
 
Он сказал ей: — Пойди, позови своего мужа и возвращайся сюда.

Женщина ответила: — Я не замужем. Иисус сказал: — Верно ты говоришь, что ты не замужем.
 
— У меня нет мужа, — ответила женщина. Иисус сказал ей: — Ты права, когда говоришь, что у тебя нет мужа.

Ты ведь уже пять раз была замужем и твой нынешний сожитель тебе не муж. Ты сказала правду.
 
Ведь у тебя было пять мужей, и тот, с кем ты сейчас живешь, не муж тебе; это ты правду сказала.

Женщина ответила: — Господин мой, я вижу, что Ты — пророк.
 
— Господин, — сказала женщина, — я вижу, что Ты пророк.

Наши предки поклонялись Богу на этой горе, а вы говорите, что поклоняться Ему нужно в Иерусалиме.
 
Так объясни же мне, почему наши отцы поклонялись на этой горе[33], а вы, иудеи, говорите, что Богу следует поклоняться в Иерусалиме?

Иисус сказал ей: — Поверь мне, близится и пришел уже час, когда не на этой горе и не в Иерусалиме вы будете поклоняться Отцу.
 
Иисус ответил: — Поверь Мне, женщина, настанет время, когда вы будете поклоняться Отцу не на этой горе и не в Иерусалиме.

Вы не знаете, чему поклоняетесь, а мы знаем, потому что спасение — от евреев.
 
Вы, самаряне, и сами толком не знаете, чему вы поклоняетесь, мы же знаем, чему поклоняемся, ведь спасение — от иудеев.

Но близится и пришел уже час, когда истинные почитатели Отца будут поклоняться Ему в духе и истине. Таких почитателей и ищет Себе Отец.
 
Но наступит время, и уже наступило, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, потому что именно таких поклонников ищет Себе Отец.

Бог есть Дух, и чтущие Его должны поклоняться Ему в духе и истине.
 
Бог есть Дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине.

Женщина сказала: — Я знаю, что должен придти Мешиха, или, как говорят, Помазанник. А когда придет, Он нам всё объяснит.
 
Женщина сказала: — Я знаю, что должен прийти Мессия[34], Которого называют Христом; вот когда Он придет, Он нам всё и объяснит.

Иисус ответил: — Ты с Ним говоришь: это Я и есть.
 
Иисус сказал ей: — Это Я, Тот, Кто говорит с тобой.

В это время вернулись ученики и, увидев, что Он беседует с женщиной, удивились. Однако никто из них не спросил: «Что Тебе от нее нужно?» или «О чём Ты с ней разговариваешь?»
 
В это время возвратились Его ученики и удивились, что Иисус разговаривает с женщиной. Но никто, однако, не спросил, что Он хотел и почему Он с ней говорил.

А женщина, оставив кувшин, пошла в город и позвала людей:
 
Женщина оставила свой кувшин для воды, вернулась в город и сказала людям:

— Пойдите посмотрите на Человека, Который рассказал мне всю мою жизнь. Не Помазанник ли Он?
 
— Идите и посмотрите на Человека, Который рассказал мне всё, что я сделала. Не Христос ли Он?

Они, выйдя из города, отправились к Нему.
 
Народ из города пошел к Иисусу.

Тем временем ученики упрашивали Его: — Рабби, поешь.
 
В это время Его ученики настаивали: — Рабби, поешь что-нибудь.

Но Он сказал: — У Меня есть пища, о которой вы не знаете.
 
Но Он сказал им: — У Меня есть пища, о которой вы не знаете.

Ученики стали переговариваться: «Может быть, кто-то принес Ему поесть?»
 
Тогда ученики стали переговариваться: — Может, кто-то принес Ему поесть?

А Иисус сказал: — Моя пища — в том, чтобы исполнить волю Пославшего Меня и завершить Его дело.
 
— Пища Моя состоит в том, — сказал Иисус, — чтобы исполнить волю Пославшего Меня и совершить Его дело.

Вот вы говорите: «Еще четыре месяца, а уж потом будет жатва». Но Я говорю вам: поднимите глаза и посмотрите на поля — они побелели и готовы для жатвы.
 
Разве вы не говорите: «Ещё четыре месяца, и будет жатва»? А Я говорю вам: поднимите глаза и посмотрите на поля, как они уже созрели для жатвы!

Жнец получает плату и собирает урожай для вечной жизни, так что и сеятель порадуется со жнецом.
 
Жнец получает свою награду. Он собирает урожай для жизни вечной, чтобы радовались вместе и сеятель, и жнец.

Выходит как в поговорке: один сеет — другой жнёт.
 
В этом случае верно изречение: один сеет, а другой жнет.

Я жать вас послал там, где вы не трудились. Трудились другие, а вы пришли за урожаем.
 
Я послал вас жать то, над чем вы не трудились. Другие много поработали, вы же пожинаете плоды их трудов.

Многие самаритяне из того города поверили в Него по свидетельству женщины, утверждавшей: «Он рассказал мне всю мою жизнь».
 
Многие самаряне, жители этого города, уверовали в Иисуса, потому что женщина сказала: — Он рассказал мне всё, что я сделала.

Придя к Иисусу, самаритяне Его просили побыть у них, и Он там пробыл два дня.
 
Самаряне пришли к Нему и стали упрашивать Его остаться с ними, и Иисус провел там два дня.

Послушав Его, ещё больше людей поверило.
 
И ещё больше людей уверовали в Него из-за Его слов.

Они говорили женщине: — Мы верим уже не с твоих слов, но потому что сами услышали и знаем теперь, что Он — поистине Спаситель мира!
 
Они говорили женщине: — Мы уже не с твоих слов верим, а потому, что сами слышали и знаем, что Этот Человек действительно Спаситель мира.

Два дня спустя Иисус ушел оттуда и продолжил путь в Галилею,
 
Через два дня Иисус отправился оттуда в Галилею.

(Сам Иисус говорил, что пророка не ценят на родине!)
 
Он и Сам говорил, что пророк не имеет чести у себя на родине.

Галилеяне приняли Его радушно, так как они ходили в Иерусалим на праздник и видели всё, что Он сделал во время праздника.
 
Однако когда Он пришёл в Галилею, галилеяне Его радушно приняли, но только потому, что были в Иерусалиме на празднике Пасхи и видели всё, что Иисус там совершил.

Он снова пришел в галилейскую Кану, где незадолго до этого сделал воду вином. В Кфар-Нахуме жил один царский чиновник и у него был болен сын.
 
Иисус ещё раз посетил Кану Галилейскую, где Он превратил воду в вино. В Капернауме был один придворный, у которого был болен сын.

Услышав, что в Галилею пришел из Иудеи Иисус, он разыскал Его и просил придти к ним и исцелить сына, находящегося при смерти.
 
Когда этот человек услышал о том, что Иисус пришёл из Иудеи в Галилею, он пришёл к Нему и умолял Его исцелить сына, который был при смерти.

Иисус сказал: — Вы не поверите, если знаков и чудес не увидите!
 
Иисус сказал ему: — Пока вы не увидите чудес и знамений, никогда не поверите.

Чиновник взмолился: — Господин мой, пойдем со мной, пока не умер ребенок!
 
Но придворный лишь ответил: — Господи, пойдем, пока сын мой ещё не умер.

Иисус ответил: — Иди, твой сын жив. Тот, поверив словам Иисуса, ушел.
 
Иисус ответил: — Иди, твой сын будет жить. Человек поверил слову Иисуса и пошел.

На пути домой его встретили слуги и сообщили, что мальчик жив.
 
Он был ещё в пути, когда слуги встретили его и сообщили, что мальчик жив.

Он спросил: — В котором часу ему стало лучше? Слуги ответили: — Жар прошел у него вчера, в семь часов.
 
Он спросил, в котором часу ему стало легче, и они сказали: — Вчера в седьмом часу[35] жар у него прошёл.

Тогда отец понял, что это произошло в то самое время, когда Иисус ему сказал: «Твой сын жив!» — и сам поверил и вся его семья.
 
Отец понял, что это произошло именно тогда, когда Иисус сказал ему: «Твой сын будет жить». Придворный и все его домашние поверили.

Этот, уже второй, знак Иисус сотворил, когда вернулся из Иудеи в Галилею.
 
Это было второе знамение, сотворенное Иисусом по приходе из Иудеи в Галилею.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
5 [29] — См. Быт 33:18−19; Быт 48:21-22.
6 [30] — В знач.: «около полудня».
7 [31] — Самаряне — народ смешанного происхождения. Потомки десяти северных родов Израиля и переселенцев из других частей Ассирийской империи, они признают только ПЯТИКНИЖИЕ МОИСЕЯ, но не другие книги Писания.
9 [32] — Между иудеями и самарянами существовала давняя вражда. Для иудея самаряне были ритуально нечистым народом, и поэтому пользование их посудой влекло за собой церемониальное осквернение.
20 [33] — Самаряне поклонялись Богу на горе Геризим, которая находится на расстоянии более 40 км к северу от Иерусалима.
25 [34] — Самаряне, также как и иудеи, ожидали Мессию. Но, признавая только ПЯТИКНИЖИЕ, они не могли считать его Царем из потомков Давида. По их понятиям Мессия, которого они называли Тахеб, должен был быть пророком, учителем и законодателем, подобным Моисею, который разрешит все их проблемы (см. Втор 18:15-18).
52 [35] — В знач.: «в час дня».
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.