Деяния 2 глава

Деяния Апостолов
Открытый перевод → Новый русский перевод

 
 

Когда наступил день Пятидесятницы они были все вместе.
 
Наступил день Пятидесятницы[10], и все они были вместе.

И вдруг с неба раздался шум, как от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились.
 
Вдруг с небес послышался звук, напоминающий шум ураганного ветра, который заполнил весь дом, где они сидели.

И они увидели как будто огненные языки, которые, разделившись, опустились на каждого.
 
Ученики увидели нечто похожее на огненные языки, которые разделились и остановились по одному на каждом из них.

И они все стали наполнены Духом Святым, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провозглашать.
 
Все они исполнились Святым Духом и начали говорить на разных языках: эту способность давал им Дух.

В Иерусалиме же были евреи, люди набожные, из всякого народа под небом.
 
В Иерусалиме в это время находились благочестивые иудеи из разных стран под небом.

Когда случился этот шум, собрался народ, и пришел в смятение, так как каждый из них слышал, что они говорят на его языке.
 
На шум собралось много народа; люди недоумевали, потому что каждый из них слышал, как те говорили на его родном языке.

И все изумлялись и недоумевали, говоря: — Разве все эти говорящие — не галилеяне?
 
Изумляясь и дивясь, они спрашивали: — Разве все эти люди не галилеяне?

Как же мы, каждый из нас, слышим собственный язык, в котором родились?
 
Как же это каждый из нас слышит их говорящими на нашем родном языке?

Парфяне, и мидяне, и эламиты, и жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и Асии,
 
Среди нас есть парфяне, мидяне, еламиты, жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и провинции Азия[11],

Фригии и Памфилии, Египти и области Ливии, из окрестностей Киринеи, и пришедшие из Рима, и евреи, и обращенные иноверцы,
 
Фригии и Памфилии, Египта, окрестностей Ливии, прилегающих к Кирене, жители Рима,

критяне и арабы — мы слышим их, возвещающих на наших языках величие Бога.
 
иудеи и обращенные в иудаизм, критяне и арабы, и все мы слышим, как они говорят о великих делах Божьих на наших языках!

И все изумлялись и, недоумевая, говорили друг другу: «Что это значит?»
 
Удивленные и растерянные, они спрашивали друг друга: — Что бы это могло значить?

Другие же, насмехались, говорили, что они упились молодым вином.
 
Некоторые же насмехались: — Они напились молодого вина!

Петр же, став с одиннадцатью, возвысил свой голос и возвестил им: — Мужи Иудейские и все живущие в Иерусалиме! Да будет вам это известно, и вслушайтесь в мои слова.
 
Петр, поднявшись вместе с другими одиннадцатью и обращаясь к народу, громко сказал: — Иудеи и все жители Иерусалима! Чтобы вам стало понятно, выслушайте внимательно, что я скажу.

Эти люди не пьяны, как вы предполагаете, ведь сейчас только третий час дня,
 
Люди эти не пьяны, как вы думаете: сейчас ведь всего третий час дня[12].

но это есть сказанное через пророка Иоиля:
 
Но это исполняются слова пророка Иоиля:

«И будет в последние дни, говорит Бог, изолью от Духа Моего на всякую плоть, и будут пророчествовать сыновья ваши и дочери ваши, и юноши ваши увидят видения, а старцам будут снится сны.
 
«В последние дни, — говорит Бог, — Я изолью Духа Моего на всех людей. Ваши сыновья и дочери будут пророчествовать, ваши юноши будут видеть видения, и вашим старцам будут сниться сны.

И на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни изолью от Духа моего, и будут пророчествовать.
 
Даже на слуг и на служанок Моих Я изолью в те дни Моего Духа, и они будут пророчествовать.

И дам чудеса на небе вверху и знамения на земле внизу, кровь и огонь и клубы дыма.
 
Я покажу чудеса в вышине небес и знамения внизу на земле: кровь, огонь и клубы дыма.

Солнце превратится в тьму, и луна в кровь, прежде чем придет день Господень великий и славный.
 
Солнце превратится во тьму, а луна — в кровь, перед тем, как наступит великий и славный день Господа.

И будет: всякий, кто призовет имя Господне, будет спасен».
 
И каждый, кто призовет имя Господа, будет спасен»[13].

Мужи Израиля! выслушайте эти слова: Иисуса Назорея, Мужа, засвидетельствованного вам Богом силами и чудесами и знаками, которые Бог сотворил через Него среди вас, как вы сами знаете,
 
Израильтяне, выслушайте, что я вам скажу об Иисусе из Назарета: Бог удостоверил вас в том, что послал Иисуса, могущественными делами, чудесами и знамениями, которые, как вы сами знаете, Бог совершал через Него у вас на глазах.

Его, по определенной воле и промыслу Божьему преданного, вы, пригвоздив рукою беззаконных, убили.
 
Его, преданного по замыслу и предведению Бога, вы, пригвоздив руками беззаконников[14], убили.

Его воскресил Бог, разрешив муки смерти, потому что Он не мог быть удержан ею.
 
Но Бог воскресил Его, освободив из плена смерти, и смерть была не в силах Его удержать.

Ибо Давид говорит о Нём:«Я видел Господа предо мною всегда, ибо Он по правую мою сторону, чтобы я не поколебался.
 
Давид говорит о Нем: «Всегда Я видел Господа перед Собой: Он по правую руку от Меня — Я не поколеблюсь.

Оттого возрадовалось мое сердце и возликовал мой язык, даже и плоть моя пребудет в надежде,
 
Поэтому веселится сердце Мое, и радуется язык, и тело Мое будет жить надеждой.

ибо Ты не оставишь души моей во аде и не дашь святому Твоему увидеть тление.
 
Ведь Ты не оставишь Мою душу в мире мертвых и не дашь Твоему Святому увидеть тление.

Ты поведал мне пути жизни, исполнишь меня радости пред лицом Твоим».
 
Ты показал Мне пути жизни; Ты исполнишь меня радостью пред лицом Твоим»[15].

Мужи братья! Позвольте мне откровенно сказать о патриархе Давиде, что он и умер, и похоронен, и гробница его у нас до сего дня.
 
Братья, разрешите мне сказать вам прямо, что праотец Давид умер и был похоронен. Его могила сохранилась у нас до сегодняшнего дня.

Будучи же пророком и зная, что Бог клятвенно пообещал возвести на его престол одного из его потомков,
 
Он был пророком, и, зная, что Бог обещал ему с клятвой возвести на его престол одного из его потомков[16],

Он, предвидя, сказал о воскресении Христа, что и в аде Он не был покинут, и плоть Его не увидела тления.
 
он, видя будущее, говорил о воскресении Христа, что Тот не был оставлен в мире мертвых и Его тело не увидело тления[17].

Этого Иисуса Бог воскресил, чему все мы свидетели.
 
И вот, Бог воскресил Иисуса, и мы все этому свидетели!

Итак, вознесённый по правую руку Божью, и принявший от Отца обещанного Духа Святого, Он излил то, что вы и видите и слышите.
 
Он был вознесен и посажен по правую руку от Бога и, получив от Отца обещанного Святого Духа, излил то, что вы сейчас видите и слышите.

Ибо Давид не восходил на небеса, но сам он говорит:«Сказал Господь моему Господу: сиди по правую руку от Меня,
 
Ведь Давид не поднимался на небеса, но он сказал: «Сказал Господь Господу моему: „Сядь по правую руку от Меня,

Пока не положу Твоих врагов в подножие Твоих ног»
 
пока Я не повергну врагов Твоих к ногам Твоим“»[18].

Итак, пусть твёрдо знает весь дом Израилев, что Бог сделал Его и Господом, и Христом, — этого Иисуса, которого вы распяли.
 
Поэтому пусть весь дом Израиля будет уверен в том, что Этого Иисуса, Которого вы распяли, Бог сделал и Господом, и Христом!

Услышав это, они были поражены в самое сердце и сказали Петру и остальным апостолам: — Что нам делать, братья?
 
Когда люди услышали это, их сердца стали терзаться муками совести. Они спрашивали Петра и других апостолов: — Братья, что нам делать?

А Пётр сказал им: — Обратитесь и пусть каждый из вас будет омыт во имя Иисуса Христа для прощения ваших грехов, и получите дар Святого Духа.
 
Петр отвечал: — Покайтесь, и пусть каждый из вас будет крещен во имя Иисуса Христа для прощения ваших грехов, и вы получите в дар Святого Духа.

Ибо вам это обещание, и вашим детям, и всем, кто далеко, кого бы ни призвал Господь, наш Бог.
 
Ведь это обещание относится к вам, вашим детям и к тем, кто вдали: ко всем, кто будет призван Господом, нашим Богом.

И многими другими словами он твёрдо свидетельствовал и увещевал их, говоря: «Будьте спасены от этого испорченного поколения».
 
И многими другими словами Петр убеждал их, говоря: — Спасайтесь от этого развращенного поколения.

Тогда те, кто принял его слово, были омыты, и прибавилось в тот день около трёх тысяч человек.
 
Те, кто принял его проповедь, крестились. В тот день присоединилось около трех тысяч человек.

И они постоянно пребывали в учении посланников и общении, в преломлении хлеба и молитвах.
 
Они твердо держались учения апостолов, всегда пребывая в общении, в преломлении хлеба и в молитвах.

Был же во всякой душе страх. И много чудес и знамений совершалось чрез посланников.
 
Все были полны трепета перед Богом, и через апостолов совершалось много чудес и знамений.

И все те, кто верил, были вместе, и всё у них было общее;
 
Все верующие были вместе, и всё у них было общее.

И они продавали свои владения и имущество и делили на всех, смотря кто какую имел нужду.
 
Они продавали свои владения и имущество и раздавали всем, в зависимости от нужды каждого.

И каждый день, единодушно пребывая в храме и преломляя хлеб по домам, они вкушали пищу в радости и простоте сердца,
 
Каждый день они единодушно пребывали в храме, а по домам преломляли хлеб и ели с радостью и искренностью в сердце,

хваля Бога и пользуясь благосклонностью у всего народа. Господь же присоединял к ним спасаемых каждый день.
 
прославляя Бога и пользуясь добрым расположением всего народа. Господь ежедневно прибавлял к ним спасаемых.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [10] — В знач.: «праздник Недель» — иудейский праздник сбора урожая, праздновался на 50-й день после праздника Пасхи.
9 [11] — Здесь имеется в виду римская провинция на западе Малой Азии. Так же по всей книге.
15 [12] — В знач.: «девять часов утра».
17 [13]Иоиль 2:28-32.
23 [14] — То есть язычников.
25 [15]Пс 15:8-11.
30 [16] — См. 2Цар 7:12-13; Пс 88:4-5; Пс 131:11.
31 [17] — См. Пс 15:10.
34 [18] — См. Пс 109:1.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.