2е Коринфянам 5 глава

2е письмо Коринфянам
Открытый перевод → Новый русский перевод

 
 

Ведь мы знаем, что если эта земная палатка, дом наш, разрушится, мы имеем жилище от Бога, дом нерукотворный, вечный — на небесах.
 
Мы знаем, что когда наша земная палатка[17] будет уничтожена, тогда на небе нас ждет вечный дом,[18] созданное Богом, а не руками людей.

Ибо, в самом деле, в этом доме мы стонем, страстно желая облечься в наше жилище небесное;
 
Пока же мы находимся в этой палатке, мы стонем в ожидании того момента, когда облечемся в наше небесное жилище.

только бы нам и облекшись в него не оказаться нагими.
 
Облекшись же в него, мы не окажемся нагими[19].

Ведь, в самом деле, пока мы в этой палатке, мы стонем, находясь под бременем, потому что мы не хотим быть раздетыми, но — одетыми, чтобы то, что смертное, было поглощено жизнью.
 
Но пока мы ещё находимся в нашей земной палатке и стонем; нам трудно, но не потому что мы хотим избавиться от земного тела, а потому, что мы хотим быть одеты в вечное, чтобы всё смертное было поглощено жизнью.

Так вот, Тот, Кто приготовил нас для этой цели, есть Бог, Который и дал нам Духа, как залог.
 
Для того мы и созданы Богом, давшим нам Своего Духа как залог.

Поэтому, будучи всегда достаточно смелыми и зная, что, пока мы обитаем в теле, мы отдалены от Господа, —
 
Поэтому мы всегда спокойны, даже зная, что пока мы находимся в своем земном теле, мы удалены от Господа;

ибо мы ходим верой, а не тем, что видим, —
 
ведь мы руководствуемся верой, а не тем, что мы видим.

мы имеем мужество и предпочитаем лучше покинуть тело и водвориться у Господа.
 
Зная это, мы спокойны и хотели бы уже, покинув наши тела, поселиться у Господа.

И потому мы ревностно стараемся, водворяясь ли, покидая ли, быть Ему угодными.
 
Поэтому и цель наша — делать то, чего хочет от нас Господь, будь мы в теле[20] или вне его.

Ведь нам всем надлежит явиться пред судилище Христово, чтобы каждый мог получить воздаяние за свои дела в теле соответственно тому, что он сделал, будь то доброе или плохое.
 
Ведь всем нам предстоит явиться на суд Христа, и каждому будет дано по заслугам, за его добрые или злые дела, которые он совершал, находясь в земном теле.

Итак, зная страх Господень, мы вразумляем людей, Богу же мы открыты; и я надеюсь, что мы открыты также и совестям вашим.
 
Итак, зная, что такое страх перед Господом, мы стараемся убедить других. Богу же хорошо известно, каковы мы, и я надеюсь, что мы так же хорошо известны и вашей совести.

Мы не снова представляем себя вам, но даем вам повод гордиться нами, чтобы вы имели что сказать тем, которые гордятся внешним, а не тем, что в сердце.
 
Мы не пытаемся расхваливать себя перед вами, но вы можете смело хвалиться нами, чтобы у вас было что ответить тем, которые хвалятся чем-то показным, а не тем, что в сердце.

Ибо если мы вне себя, то для Бога; если же мы в здравом уме, то для вас.
 
Если кто-то полагает, что мы не в своем уме, то мы стали такими для Бога, если же мы рассуждаем здраво — это для вас.

Ведь любовь Христова руководит нами, рассудившими так: если Один умер за всех, значит и все умерли;
 
Любовь Христа движет нами, потому что мы убеждены в том, что раз Один умер за всех, то, значит, все умерли.

а Он за всех умер, чтобы те, которые живут, уже не для себя жили, но для Того, Кто умер и воскрес ради них.
 
Он умер за всех ради того, чтобы те, кто живет, жили уже не для себя, но для Того, Кто умер за них и был воскрешен.

Так что отныне мы никого не знаем по плоти; даже если мы и знали Христа по плоти, то теперь Его таким больше не знаем.
 
Итак, теперь мы уже не смотрим ни на кого с человеческой точки зрения. Когда-то мы смотрели так на Христа, но больше не смотрим.

Поэтому, если кто во Христе, тот есть новое создание; древнее прошло; и вот, наступило всё новое.
 
Поэтому, если кто во Христе, тот уже новое творение. Всё старое миновало, теперь всё новое!

Всё же это — от Бога, Который примирил нас с Собой через Христа и дал нам служение примирения,
 
А всё это от Бога, Который примирил нас с Собой благодаря Христу и дал нам служение примирения.

то есть, что Бог был во Христе, примиряя с Собой мир, не вменяя им злодеяний их, и Он вверил нам слово примирения.
 
То есть Бог через Христа примирил с Собой мир, не вменяя людям их беззаконий, и Он поручил нам возвещать весть об этом примирении.

Итак мы — посланники от имени Христа, как если бы Бог увещевал через нас; мы умоляем вас от имени Христа: примиритесь с Богом.
 
Итак, мы — представители Христа, так как через нас с людьми говорит Бог. Поэтому мы умоляем вас от имени Христа: примиритесь с Богом.

Он сделал Того, Кто не знал греха, грехом за нас, чтобы мы могли стать праведностью Божьей в Нём.
 
На безгрешного Бог возложил вину за грех людей[21], чтобы в Нем мы стали праведными перед Богом[22].

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [17] — В знач.: «наше тело».
1 [18] — В знач.: «духовное тело».
3 [19] — В знач.: «мы не будем бестелесными духами».
9 [20] — Букв.: в жилище.
21 [21] — Букв.: « Безгрешного Бог ради нас сделал грехом…»
21 [22] — Букв.: стать Божьей праведностью.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.