2е Коринфянам 7 глава

2е письмо Коринфянам
Открытый перевод → Новый русский перевод

 
 

Итак, имея такие обетования, возлюбленные, давайте очистим себя от всякого осквернения плоти и духа, совершенствуя святость в страхе Божьем.
 
Итак, возлюбленные, раз нам даны такие обещания, давайте же очистим себя от всего, что оскверняет наше тело и наш дух, завершая наше освящение в благоговении перед Богом.

Освободите место для нас в ваших сердцах; мы никому не причинили зла, мы никого не разорили, мы ни от кого не искали выгоды.
 
Откройте для нас ваши сердца! Мы ведь никого не обидели, никого не разорили, ни от кого не искали выгоды себе.

Я не в осуждение вам говорю, ибо я прежде сказал, что вы в сердцах наших, так чтобы и умереть вместе, и жить вместе.
 
Я говорю это не в осуждение, нет, — я ведь уже говорил вам, что вы в наших сердцах, и поэтому мы вместе и в жизни, и в смерти.

Велика моя уверенность в вас, велика и моя гордость за вас. Я наполнен утешением; я преизобилую радостью при всей нашей скорби.
 
Я очень верю в вас и горжусь вами! Вы ободряете меня настолько, что я радуюсь беспредельно, несмотря на все мои беды.

Ибо, даже когда мы пришли в Македонию, плоть наша не имела никакого покоя, но мы были угнетаемы отовсюду: извне — конфликты, внутри — страхи.
 
Ведь даже когда мы пришли в Македонию, то не имели там покоя. Проблемы обрушились на нас со всех сторон: извне мы терпели нападки, а внутри нас одолевали страхи.

Но Бог, Который утешает угнетенных, утешил нас прибытием Тита,
 
Но Бог, утешающий тех, кто в унынии[29], утешил нас приходом Тита,

и не только прибытием его, но также и утешением, которым он утешался относительно вас, когда он рассказывал нам о вашем сильном желании, о вашем плаче, о вашем рвении по мне, так что я еще более обрадовался.
 
и не столько самим его приходом, сколько рассказом о том, как вы приняли его. Он рассказал нам, как вы хотели бы меня увидеть, как вы сожалеете о происшедшем, рассказал о том, как рьяно вы вступились за меня, и это доставило мне огромную радость.

И хотя я огорчил вас своим посланием, я не жалею об этом, хотя и пожалел было — ибо я вижу, что то послание опечалило вас, впрочем, на время, —
 
Я не сожалею о том, что отправил вам послание, пусть оно и огорчило вас. Конечно, сперва я об этом пожалел, так как видел, что послание вас огорчило, пусть лишь на недолгое время,

теперь я радуюсь, не потому, что вы опечалились, но что вы опечалились к покаянию; ведь вы были опечалены по воле Бога, чтобы вам не понести никакого ущерба от нас.
 
но сейчас я рад. Рад не потому, что вы чувствуете себя виновными, а потому, что ваша печаль привела вас к раскаянию. Ваша печаль была от Бога, так что мы вам не причинили никакого вреда.

Ибо печаль по воле Бога производит покаяние, без разочарования, ведущее к спасению, а печаль мирская производит смерть.
 
Печаль от Бога приводит к покаянию, которое, в свою очередь, ведет ко спасению и уже не оставляет никакого места для сожаления. Но печаль этого мира ведет лишь к смерти.

Ведь вот что именно это усердие, эта благочестивая печаль, произвело в вас: какое оправдание самих вас, какое негодование, какой страх, какую жажду, какое рвение, какое отмщение за зло! Во всём вы показали себя невинными в этом деле.
 
Посудите сами: печаль от Бога произвела в вас усердие, желание оправдаться, справедливое негодование на виновного, тревогу, жажду встречи, ревность, готовность наказать провинившегося. Вы полностью доказали свою невиновность в этом деле.

Итак, хотя я и написал вам, то было не ради оскорбителя и не ради оскорбленного, но чтобы ваше усердие о нас было явлено вам перед Богом.
 
Я писал вам не для того, чтобы обличить оскорбителя или же защитить оскорбленного. Я хотел, чтобы вы сами видели, как искренне вы преданы нам перед Богом.

А кроме нашего собственного утешения мы обрадовались даже еще больше для радости Тита, что дух его успокоен всеми вами.
 
И результат, который мы видим, радует нас. Мы обрадовались не только той перемене, которая произошла в вас, но также радости Тита, что все вы успокоили его дух.

Ведь, если в чем-нибудь я похвалился ему о вас, я не был посрамлен; но как вам мы говорили всё в истине, так и похвала наша перед Титом оказалась истиной.
 
Я прежде хвалил вас в разговоре с ним, и, к счастью, вы меня не подвели. Всё, что мы говорили вам, было верным, так же как оказалось верным и то, что мы, хваля вас, говорили Титу.

Его любовь возрастает всё больше по отношению к вам, когда он вспоминает о послушании всех вас, как вы приняли его со страхом и трепетом.
 
Он всё больше и больше любит вас, когда вспоминает, как послушно вы внимали его словам и с каким благоговением и трепетом вы принимали его самого.

Я радуюсь, что во всём могу положиться на вас.
 
И я рад, что во всем могу полагаться на вас!

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
6 [29] — Или: утешающий смиренных.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.