Деяния 14 глава

Деяния Апостолов
Открытый перевод → Русского Библейского Центра

 
 

В Иконии они вместе вошли в еврейскую синагогу и говорили так, что уверовало большое множество и евреев, и греков.
 
В Иконии они вдвоем пришли в иудейскую синагогу и говорили так, что многие и многие — как иудеи, так и эллины — приняли веру.

А неверующие евреи возбудили и озлобили души иноверцев против братьев.
 
Но те иудеи, что были не согласны, сумели враждебно настроить язычников против братьев.

Пробыли же они немалое время, смело действуя в Господе, Который свидетельствовал о слове Своей благодати, давая совершаться знамениям и чудесам посредством их рук.
 
Все-таки Павел и Варнава пробыли здесь довольно долго. Они смело говорили о Господе, а Он их речам сообщал Свою благодатную силу и их руками совершал дивные дела и чудеса.

Между тем население города разделилось: и одни были с евреями, а другие же — с апостолами.
 
Город разделился надвое: одни взяли сторону иудейскую, другие — апостольскую.

И когда и иноверцы, и евреи с их начальниками захотели надругаться над апостолами и забить их камнями,
 
Язычники, иудеи и местная власть сговорились было учинить над ними расправу: побить камнями.

осознав это, они бежали в ликаонские города Листру и Дерву и окрестную область,
 
Почуяв это, апостолы бежали в ликаонские города Листру и Дербу и в тех краях

и там благовествовали.
 
Продолжали возвещать евангелие.

И сидел в Листре некий мужчина, не владевший ногами, хромой с рождения, который никогда не ходил.
 
В Листре сидел и никогда от рождения не ходил некий калека с отнявшимися ногами.

Он слышал говорящего Павла, который, взглянув на него, увидел, что он имеет веру для исцеления,
 
Павел говорил, он слушал, и Павел, пристально глядя на него, увидел в нем для исцеления достаточно веры

сказал громким голосом: — Стань на ноги прямо. И тот вскочил и стал ходить.
 
И крикнул: «А ну-ка, вставай!». Тот вскочил и пошел.

Народ, увидев сделанное Павлом, поднял крик, говоря по-ликаонски: — Боги в человеческом облике сошли к нам!
 
Павел сделал это у всех на глазах, и толпа ликаонян начала выкрикивать на своем языке: «Сошли к нам в образе человеческом боги!».

И Варнаву называли Зевсом, а Павла — Гермесом, так как говорил именно он.
 
Ликаоняне называли Варнаву Зевсом, а Павла — за его веское слово — Гермесом.

А жрец Зевса, стоящего перед городом, доставив к воротам быков и венки, хотел вместе с народом принести жертву.
 
Жрец Зевса — идола, установленного на окраине города, — пригнал к воротам быков, увешанных венками. Здесь перед толпой он стал готовиться принести им жертву.

Но посланники Варнава и Павел, услышав, разорвали на себе одежду и, бросившись в толпу, закричали
 
Когда это дошло до Варнавы и Павла, апостолы разодрали на себе одежду и с громкими криками выбежали к толпе. Они говорили:

и сказали: — Люди! Что вы творите!? Мы такие же как и вы, люди, и благовествуем вам обратиться от этих бесплодных — к Живому Богу, который сотворил небо и землю, и море, и всё, что в них,
 
«Что вы делаете? Мы такие же люди, как вы, а только пришли к вам с добрым словом: от этих безделиц обратитесь к Богу Живому, сотворившему и небо, и землю, и море, и все, что в них.

Который в прошедших поколениях допустил всем народам идти своими путями,
 
Он в первых поколениях позволил всем народам пройти их собственным путем,

хотя и не оставлял Себя без свидетельства, делая добро, давая вам дожди с неба и плодоносные времена, насыщая ваши сердца пищей и весельем.
 
Хотя и не прекращал напоминать о Себе благодеяниями: дождями с неба, обилием плодов ко времени, пищей у вас на столе, всей радостью жизни».

И, говоря это, они с трудом сдержали народ, чтобы те не приносили им жертв.
 
Этими словами они, хоть и с трудом, но все-таки успокоили толпу, не позволив ей принести им жертву.

Но из Антиохии и Иконии пришли евреи и, убедив народ, забили Павла камнями и оттащили за город, думая, что он мёртв.
 
Но пришли иудеи из Антиохии и Икония и переманили толпу. Павла побили камнями и, полагая, что он мертв, оттащили за город.

Но когда ученики окружили его, он встал и вошёл в город. И на следующий день он ушёл с Варнавой в Дерву.
 
Вокруг него собрались ученики. И тут он встал. В город он вернулся, но на другой день ушел с Варнавой в Дербу.

И благовествовав этому городу и приобретя достаточно учеников, они возвратились в Листру, Иконию и Антиохию,
 
Возвестив евангельскую весть в этом городе, они приобрели много учеников и затем вернулись в Листру, Иконию и Антиохию.

укрепляя души учеников, ободряя оставаться в вере, потому что нам предстоит войти в Царство Божье через многие скорби.
 
В учениках они поддерживали решимость никогда не терять веры и говорили им: «Путь в Божье Царство пролегает через многие страдания».

И избрав им в каждой церкви старейшин, они, помолившись с постом, предали их Господу, в Которого уверовали.
 
Во главе каждой церкви они поставили пресвитеров и, помолившись, с постом, предали их Господу по своей в Него вере.

И, пройдя Писидию, пришли в Памфилию
 
Пройдя через Писидию, они пришли в Памфилию,

и, возвестив слово в Перге, сошли в Атталию.
 
Где проповедовали Слово в Перге. Спустились в Атталию.

И оттуда они отплыли в Антиохию, где они были вверены Божьей благодати для труда, который исполнили.
 
Оттуда они отплыли в Антиохию, где по Божьей милости начинали дело, которое теперь исполнили.

Прибыв и собрав церковь, они рассказали всё, что сделал вместе с ними Бог, и как Он открыл дверь веры иноплеменникам.
 
По прибытии туда они собрали церковь и всех известили о том, как распорядился ими Бог и как язычникам Он отворил дверь веры.

И они проводили немало время с учениками.
 
И не сразу закончился этот их визит к ученикам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.