Деяния 21 глава

Деяния Апостолов
Открытый перевод → Русского Библейского Центра

 
 

Когда же мы, расставшись с ними, отплыли, то пришли прямым путем в Кос, а на следующий день в Родос, и оттуда в Патару,
 
Распрощавшись, мы отплыли и прямиком вышли на Кос. На следующий день прибыли в Родос, затем в Патару.

и, найдя корабль, идущий в Финикию, сели на него и отплыли.
 
Здесь мы пересели на корабль, отправлявшийся в Финикию, и отчалили.

И, заметив Кипр и оставив его слева, мы поплыли в Сирию и пришли в Тир, ибо там корабль выгружал груз.
 
Когда показался Кипр, мы оставили его по левую сторону и, держа курс на Сирию, зашли в Тир, где с корабля должны были снять груз.

И, найдя учеников, остались тут на семь дней. Они Духом говорили Павлу не ходить в Иерусалим.
 
Здесь мы навестили учеников, пробыли у них неделю. Они от Духа говорили Павлу, чтобы не ходил в Иерусалим.

И когда окончились эти дни, мы вышли и отправились в путь, и все они вместе с жёнами и детьми провожали нас за город. И, встав на колени на берегу, помолившись.
 
Стоянка подошла к концу, мы собрались и отправились дальше. Все с женами и детьми провожали нас из города. На берегу, преклонив колени, помолились.

Попрощавшись друг с другом, мы взошли на корабль, а они вернулись к себе.
 
Распрощавшись, мы взошли на корабль, а они вернулись домой.

И мы, окончив плавание, прибыли из Тира в Птолемаиду и, приветствовав братьев, оставались у них один день.
 
Завершая плаванье, мы из Тира прибыли в Птолемаиду и там завернули к братьям, провели у них день.

И на следующий день, выйдя, мы пришли в Кесарию и, войдя в дом Филиппа-благовестника, который был одним из семи, остались у него.
 
На другой день мы отправились дальше, пришли в Кесарию и там остановились у Филиппа евангелиста, одного из Семи.

У него были четыре незамужние дочери, пророчествующие.
 
У него были в девичестве четыре дочери, все пророчицы.

10 Мы задержались там на много дней. Тем временем пришел из Иудеи некий пророк, по имени Агав,
 
Мы довольно долго гостили у него. Как-то раз пришел из Иудеи пророк по имени Агав.

и, войдя к нам и взяв пояс Павла, связал себе ноги и руки и сказал: — Так говорит Дух Святой: «Мужа, чей этот пояс, так свяжут в Иерусалиме евреи и отдадут в руки иноверцев».
 
Зайдя к нам, он взял у Павла пояс, спутал себя по рукам и ногам и сказал: «Говорит Святой Дух: хозяина этого пояса вот так свяжут в Иерусалиме иудеи и отдадут в руки язычников».

Когда же мы услышали это, то и мы и местные просили, чтобы он не ходил в Иерусалим.
 
Услышав это, мы вместе с тамошними стали просить Павла, чтобы не ходил в Иерусалим.

Но Павел ответил: — Что вы делаете, плача и разбивая моё сердце? Я не только готов быть связанным, но и умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса!
 
Но Павел ответил: «Зачем все это? Зачем плачете, сердце мне надрываете? Я не только согласен на узы, но готов и умереть в Иерусалиме ради имени Господа Иисуса».

И когда мы не смогли убедить его, то умолкли, сказав: — Да будет воля Господа.
 
Мы оставили напрасные уговоры, притихли и сказали: «Да будет Господня воля!».

После этих дней, собравшись, мы пошли в Иерусалим.
 
Закончился наш визит, мы собрались и отправились в Иерусалим.

Вместе с ними шли некоторые ученики из Кесарии, отводя нас к некоему Мнасону с Кипра, давнему ученику, у которого мы должны были остановиться.
 
Из Кесарии с нами шло несколько учеников — они взялись доставить нас к давнему ученику, киприоту Мнасону: у него мы предполагали найти приют.

И когда мы прибыли в Иерусалим, братья с радостью приняли нас.
 
Когда мы пришли в Иерусалим, ученики радушно приняли нас.

На другой день Павел пришёл с нами к Иакову, явились и все старейшины.
 
На другой день Павел был с нами у Иакова, где собрались все пресвитеры.

И, приветствовав их, он рассказывал по порядку о том, что совершил Бог среди иноверцев через его служение.
 
После приветственного обращения Павел во всех подробностях рассказал, как посредством его служения воздействовал на язычников Бог.

Выслушав, они восславили Бога и сказали ему: — Видишь, брат, какое множество поверивших среди евреев? И все они сторонники Закона.
 
Выслушав его, они восславили Бога. И говорят: «Видишь сам, брат, как много иудеев приняли веру, но и эти — от Закона ни на шаг.

А о тебе ходят слухи, что ты всех евреев, живущих среди иноверцев, учишь отпадению от Моисея, говоря: младенцев не обрезать, обряды не соблюдать.
 
А о тебе ходят слухи, что учишь иудеев, осевших среди язычников, отступничеству от Моисея: младенцев не обрезать, обычаев не помнить.

Итак, что же? Все услышат, что ты пришел.
 
Как быть? Они, конечно, прослышат, что ты здесь.

Поэтому сделай то, что мы тебе говорим: у нас есть четыре человека, принявшие обет.
 
Поэтому сделай, как скажем. У нас тут четверо приняли обет.

Возьми их, и очистись с ними, и оплати их расходы, чтобы они обрили себе голову. И все узнают, что слухи о тебе — пустое, наоборот — ты и сам соблюдаешь Закон.
 
Пройди с ними обряд очищения. Пусть обреют головы за твой счет. Тогда всем будет понятно, что слухи о тебе — пустое и что сам ты во всем послушен Закону.

А что касается поверивших из неевреев, мы написали, определив, чтобы они берегли себя от жертв идолам, крови, задушенного и разврата.
 
А верующих язычников мы письменно оповестили о нашем решении: пусть воздержатся от жертвоприношения идолам, от крови и удавленины и от разврата».

Тогда Павел взял тех людей и на следующий день, очистившись с ними, вошёл в Храм, уведомляя о завершении дней очищения, когда за каждого из них будет принесена жертва.
 
Павел собрал этих четверых и на другой день очистился с ними, пришел в Храм и объявил о предстоящем завершении дней очищения, когда за каждого из них будет совершено приношение.

Когда же семь дней кончались, асийские евреи, увидев его в храме, возмутили всю толпу и набросились на него,
 
Но когда семь дней уже заканчивались, азийские иудеи увидели его в Храме и, подговорив толпу, схватили.

крича: — Мужи израильские, помогите! Это человек, который повсюду учит всех против народа, и Закона, и этого места! Ещё и греков привёл в Храм и осквернил это святое место!
 
Они кричали: «Сюда, израильтяне! Этот человек повсюду всех подбивает против народа, Закона и Храма. Он и эллинов привел в Храм, осквернил Святое Место».

Поскольку они раньше видели с ним в городе эфесянина Трофима, которого, как они думали, Павел привёл в храм.
 
Накануне они видели с ним в городе Трофима эфесянина и думали, что Павел привел его теперь в Храм.

Весь город пришёл в движение, и сбежался народ. И, схватив Павла, они потащили его из Храма, и двери тотчас были заперты.
 
Волнение передалось всему городу. Сбежался народ. Павла схватили, выволокли из Храма и бегом затворили двери.

И когда они стремились убить его, до трибуна когорты дошла весть, что во всём Иерусалиме волнения.
 
И уже вотвот должно было совершиться убийство, когда командиру когорты донесли, что в Иерусалиме смута,

Он, тотчас взяв солдат и сотников, бросился к ним, а они, увидев трибуна и солдат, прекратили избиение Павла.
 
И он, взяв с собой солдат и центурионов, сразу двинулся на толпу. С появлением командира когорты и солдат Павла бить перестали.

Тогда трибун, приблизившись, схватил его и приказал сковать двумя цепями. И спрашивал: — Кто это? Что он сделал?
 
Командир когорты подошел, велел взять его и заковать на две цепи и спросил, кто он такой и что сделал.

В толпе один выкрикивал одно, другие — другое. И поскольку в шуме невозможно было ничего разобрать, он приказал вести его в казарму.
 
В толпе одни кричали одно, другие — другое. В этом шуме ничего нельзя было разобрать, и он приказал отвести Павла в крепость.

И когда он был на лестнице, то из-за напора толпы солдатам пришлось его нести,
 
На первых ступенях лестницы солдатам пришлось взять Павла на руки и нести, расталкивая наседавшую толпу.

потому что множество народа шло вслед, крича: — Долой его!
 
Народ не отставал, все разом кричали: «Смерть ему!».

При входе в казарму Павел сказал трибуну: — Можно ли мне сказать тебе кое-что? А тот сказал: — Ты знаешь греческий?
 
Перед самой крепостью Павел сказал командиру когорты: «Можно мне тебя на два слова?». Тот спросил: «Ты что, знаешь греческий?

Так, значит, ты не тот Египтянин, который несколько дней назад поднял восстание и вывел в пустыню четыре тысячи сикариев?
 
А то я было принял тебя за Египтянина, который недавно учинил беспорядки и скрылся в пустыне с четырьмя тысячами сикариев».

Павел же сказал: — Я еврей, гражданин известного города Тарса в Киликии. Прошу тебя, разреши мне обратится к народу.
 
Павел сказал: «Нет, я иудей, гражданин известного города Тарса в Киликии. Прошу позволить мне поговорить с народом».

Тот позволил. Павел, стоя на лестнице, сделал рукой знак народу. И когда установилось глубокое молчание, он обратился к ним по-еврейски, говоря:
 
Командир позволил. Павел взмахнул рукой со ступенек. Крики смолкли, и он начал говорить на еврейском.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.