Первое соборное послание апостола Петра
Открытый перевод | Русского Библейского Центра | ||
---|---|---|---|
1 | Петр, апостол Иисуса Христа, приветствует братьев диаспоры, живущих в Понте, Галатии, Каппадокии. Азии и Вифинии, – чужестранцев в этих землях, избранных | Петр, апостол Иисуса Христа – странникам диаспоры в Понте, Галатии, Каппадокии, Азии и Вифинии, | |
2 | по предопределению Бога Отца и освященных Духом на послушание Иисусу Христу и окропление Его кровью. Да не иссякнут у вас милость Божья и мир! | По промыслу Бога Отца в святости Духа избранным к послушанию Иисусу Христу и очищению Его Кровью: милость вам и мир с избытком! | |
3 | Хвала Богу и Отцу нашего Господа Иисуса Христа: Он по великой своей милости воскресением Иисуса Христа из мертвых заново родил нас, чтобы мы обрели живую надежду | Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа! Он поднял Иисуса Христа из мертвых, а с Ним по великой Своей милости дал и нам вторую жизнь – живую надежду, | |
4 | и стали наследниками сокровища, которое невозможно ни уничтожить, ни обесценить, над которым не властно время. Оно сберегается на небесах для вас, | Наследство, не знающее ни смерти, ни порчи, ни одряхления. Оно для вас хранится на небесах, | |
5 | верой хранимых под сенью Божьего могущества. Он родил нас заново для спасения, которое будет явлено в конце времен. | И до спасения, готового открыться в конце времен, сила Божья дает вам убежище – веру. | |
6 | Так ликуйте же, даже когда приходится помучиться какое–то время в различных испытаниях, | Этому радуйтесь. Лишь на короткое время пребываете ныне в самых разных печальных и тягостных обстоятельствах. | |
7 | чтобы проба вашей веры оказалась выше пробы золота, которое, хотя и проходит испытание огнем, все же гибнет, и показала вас достойными похвалы, славы и чести, когда явится Иисус Христос. | Огнем проверяют золото. Но ваша вера после всех испытаний окажется много чище хотя и драгоценного, однако небезупречного металла – к восторгу, чести и славе в День возвращения Иисуса Христа. | |
8 | Вы никогда не видели Его, но – любите, Вы не можете увидеть Его сейчас, но – веруете в Него и ликуете в несказанной царственной радости, | Ничего, что вы Его не видели! Вы Его любите. Ему, не видя Его, но веря, сегодня радуетесь. Неизреченное, возвышенное счастье – | |
9 | получая венец веры – спасение. | Вера: по ее смыслу вы обретаете спасение. | |
10 | Об этом спасении неустанно размышляли пророки, пророчествовавшие об ожидающей вас милости: | К разгадке спасения шли в своих поисках пророки. Отсюда возникло их предсказание об уготованной вам благодати. | |
11 | они пытались узнать, когда наступит или чем будет приметно время, на которое указывал живущий в них дух Христов, предрекая страдания Христа и грядущую вслед за ними славу. | Они доискивались, о каком времени и сроке давал знать живущий в них Дух Христов, когда возвещал о грядущих страданиях и последующей славе Христа. | |
12 | Им было открыто, что не себе самим, но вам они служат, предрекая именно то, что вам глашатаи Вести уже возвестили силой посланного с небес святого Духа, – всё то, на что жаждут взглянуть и ангелы. | Им открылось тогда, что не для себя, а для вас совершали они служение евангелия, ныне вам возвещенного другими в Святом Духе, посланном с небес, от чего не хотят быть в стороне и ангелы. | |
13 | Поэтому разбудите ваш ум и, храня трезвую ясность, целиком положитесь на милость, которая будет дарована вам, когда явится Иисус Христос. | Задайте работу разуму. Соедините трезвую мысль с безоглядной надеждой на благодать – и дастся вам с возвращением Иисуса Христа. | |
14 | Как послушные дети, не приноравливайтесь к желаниям, владевшим вами раньше, во времена вашего неведения, | Как послушные чада, отучайте себя от капризов, царивших в пору невежества. | |
15 | но, подобно призвавшему вас Святому, станьте и сами святы во всём. | По примеру призвавшего вас Святого будьте сами святы в жизни. | |
16 | Ведь написано: «Будьте святы, потому что Я свят». | Написано: «Будьте святы, потому что Я свят». | |
17 | И раз вы называете отцом Того, Кто судит каждого по его делам без всякого пристрастия, вы должны в страхе проводить дни вашей жизни на чужбине, | Если вы Отцом называете Того, кто нелицеприятно судит каждого по делам, то не без страха Божьего проживите пору скитальчества. | |
18 | помня, что не тленным выкупом, не серебром или золотом вы были выкуплены из бессмысленной жизни, унаследованной вами от предков, | Не забывайте, что от манеры растрачивать себя на пустое, унаследованной вами от отцов, вы искуплены не безжизненным серебром или золотом, | |
19 | но бесценной кровью безгрешного и непорочного Агнца Христа, | А драгоценной Кровью Христа, непорочного, чистого Агнца. | |
20 | чье служение было предопределено до основания мира; явлен же Он был миру в конце времен ради вас. | Он промыслом предрешен еще до сотворения мира, но явлен для вас на исходе времени. | |
21 | И вот, веруя в Христа, вы веруете в Бога, воскресившего Его из мертвых и прославившего Его, так что ваша вера и ваша надежда устремлены к Богу. | От Него у вас вера в Бога. Бог поднял Его из мертвых и наделил Его славой – так появилась у вас вера и на Бога упование. | |
22 | Итак, очистившись послушанием истине и тем подготовив душу к искренней братской любви, возлюбите друг друга беззаветно, от чистого сердца. | Любовью братской, непритворной очищается душа, послушная истине. Всеми силами сердца любите друг друга. | |
23 | Ведь ваше второе рождение свершилось не от тленного, но от нетленного семени – живым и непреходящим словом Божьим. | Вы заново родились не от смертного семени, а от бессмертного, через Слово Божье, живое, непреходящее. | |
24 | Ибо«Все смертные как трава, и весь их блеск как полевой цветок: высохла трава, и цветок увял | «Люди, живущие жизнь – что трава, и вся их красивая поза – что цвет на лугу. Пожухла трава и осыпался цвет, | |
25 | Слово же Господа – вечно». И это слово – слово принесенной вам Вести. | А Слово Господне живет вовеки». Это Слово и есть та самая евангельская весть, с которой вы теперь знакомы. |