Деяния 21 глава

Деяния Апостолов
Открытый перевод → Слово Жизни

 
 

Когда же мы, расставшись с ними, отплыли, то пришли прямым путем в Кос, а на следующий день в Родос, и оттуда в Патару,
 
Расставшись с ними, мы вышли в море и направились прямо в Кос. На следующий день мы были в Родосе и оттуда отправились в Патару.

и, найдя корабль, идущий в Финикию, сели на него и отплыли.
 
Там мы нашли корабль, направлявшийся в Финикию, сели на него и отправились дальше.

И, заметив Кипр и оставив его слева, мы поплыли в Сирию и пришли в Тир, ибо там корабль выгружал груз.
 
Мы миновали Кипр, оставив его слева и держа курс на Сирию. Мы пристали к берегу в Тире, потому что там наш корабль должен был оставить груз.

И, найдя учеников, остались тут на семь дней. Они Духом говорили Павлу не ходить в Иерусалим.
 
В Тире мы нашли учеников и пробыли у них семь дней. Они, по откровению Духа, убеждали Павла не ходить в Иерусалим,

И когда окончились эти дни, мы вышли и отправились в путь, и все они вместе с жёнами и детьми провожали нас за город. И, встав на колени на берегу, помолившись.
 
но когда время подошло, мы отправились дальше. Все ученики, их жены и дети провожали нас из города, и на берегу мы преклонили колени и молились.

Попрощавшись друг с другом, мы взошли на корабль, а они вернулись к себе.
 
Попрощавшись с ними, мы сели на корабль, а они возвратились домой.

И мы, окончив плавание, прибыли из Тира в Птолемаиду и, приветствовав братьев, оставались у них один день.
 
Продолжив плавание, мы из Тира прибыли в Птолемаиду. Там мы приветствовали братьев и провели с ними один день.

И на следующий день, выйдя, мы пришли в Кесарию и, войдя в дом Филиппа-благовестника, который был одним из семи, остались у него.
 
А на следующий день мы, отправившись оттуда, пришли в Кесарию и остановились в доме благовестника Филиппа, одного из семи.

У него были четыре незамужние дочери, пророчествующие.
 
У него были четыре незамужних дочери, пророчицы.

10 Мы задержались там на много дней. Тем временем пришел из Иудеи некий пророк, по имени Агав,
 
После того, как мы пробыли там много дней, из Иудеи пришел пророк по имени Aгав.

и, войдя к нам и взяв пояс Павла, связал себе ноги и руки и сказал: — Так говорит Дух Святой: «Мужа, чей этот пояс, так свяжут в Иерусалиме евреи и отдадут в руки иноверцев».
 
Он подошел к нам, взял пояс Павла, связал им себе ноги и руки и сказал: — Дух Святой говорит: "Так иудеи в Иерусалиме свяжут и отдадут в руки язычников того, кому принадлежит этот пояс".

Когда же мы услышали это, то и мы и местные просили, чтобы он не ходил в Иерусалим.
 
Когда мы это услышали, то и мы, и местные стали умолять Павла не ходить в Иерусалим.

Но Павел ответил: — Что вы делаете, плача и разбивая моё сердце? Я не только готов быть связанным, но и умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса!
 
Но Павел на это ответил: — Зачем вы плачете и разрываете мне сердце? Я готов не только быть связанным, но и умереть в Иерусалиме ради имени Господа Иисуса.

И когда мы не смогли убедить его, то умолкли, сказав: — Да будет воля Господа.
 
Когда мы поняли, что он непоколебим в своем решении, мы умолкли, сказав только: — Пусть будет воля Господа.

После этих дней, собравшись, мы пошли в Иерусалим.
 
Затем мы собрались и отправились в Иерусалим.

Вместе с ними шли некоторые ученики из Кесарии, отводя нас к некоему Мнасону с Кипра, давнему ученику, у которого мы должны были остановиться.
 
С нами пошли некоторые ученики из Кесарии. Они привели нас в дом киприота Мнасона, давнего ученика, у которого мы и остановились.

И когда мы прибыли в Иерусалим, братья с радостью приняли нас.
 
Когда мы явились в Иерусалим, братья радушно нас приняли.

На другой день Павел пришёл с нами к Иакову, явились и все старейшины.
 
На следующий же день Павел вместе с нами пошел к Иакову. Там были все старейшины.

И, приветствовав их, он рассказывал по порядку о том, что совершил Бог среди иноверцев через его служение.
 
Павел поприветствовал их и подробно рассказал о том, что Бог сделал среди язычников через его служение.

Выслушав, они восславили Бога и сказали ему: — Видишь, брат, какое множество поверивших среди евреев? И все они сторонники Закона.
 
Они выслушали его и прославили Бога. Затем они сказали Павлу: — Брат, ты видишь, сколько тысяч иудеев поверили, и все они ревностные защитники закона.

А о тебе ходят слухи, что ты всех евреев, живущих среди иноверцев, учишь отпадению от Моисея, говоря: младенцев не обрезать, обряды не соблюдать.
 
А о тебе они слышали, что ты учишь иудеев, живущих среди язычников, отступлению от закона Моисея и советуешь не совершать больше обрезания детей и вообще не жить по нашим обычаям.

Итак, что же? Все услышат, что ты пришел.
 
Что же делать? Они, конечно, услышат о том, что ты пришел.

Поэтому сделай то, что мы тебе говорим: у нас есть четыре человека, принявшие обет.
 
Поэтому сделай, что мы тебе скажем. Среди нас есть четыре человека, принявших обет.

Возьми их, и очистись с ними, и оплати их расходы, чтобы они обрили себе голову. И все узнают, что слухи о тебе — пустое, наоборот — ты и сам соблюдаешь Закон.
 
Возьми их, пройди вместе с ними обряд очищения и заплати за них, чтобы они могли обрить головы. Тогда все увидят, что слухи о тебе неверны и что ты живешь по закону.

А что касается поверивших из неевреев, мы написали, определив, чтобы они берегли себя от жертв идолам, крови, задушенного и разврата.
 
Что же касается верующих язычников, то мы написали им о нашем решении: они должны воздерживаться от пищи, принесенной в жертву идолам, от крови, от мяса удушенных животных и от блуда.

Тогда Павел взял тех людей и на следующий день, очистившись с ними, вошёл в Храм, уведомляя о завершении дней очищения, когда за каждого из них будет принесена жертва.
 
На следующий день Павел взял с собой этих людей и прошел вместе с ними обряд очищения. Затем он вошел в храм и объявил, когда очищение будет окончено и когда за каждого из них будет принесена жертва.

Когда же семь дней кончались, асийские евреи, увидев его в храме, возмутили всю толпу и набросились на него,
 
На исходе семи дней, несколько иудеев из Aсии, увидев Павла в храме, возбудили всю толпу и схватили его

крича: — Мужи израильские, помогите! Это человек, который повсюду учит всех против народа, и Закона, и этого места! Ещё и греков привёл в Храм и осквернил это святое место!
 
с криком: — Израильтяне! Помогите! Это тот человек, который повсюду распространяет учение, противное нашему народу, нашему закону и нашему храму. Сейчас он к тому же привел в храм греков, чем осквернил его.

Поскольку они раньше видели с ним в городе эфесянина Трофима, которого, как они думали, Павел привёл в храм.
 
Они видели раньше в городе вместе с Павлом эфесянина Трофима и предполагали, что Павел приводил его в храм.

Весь город пришёл в движение, и сбежался народ. И, схватив Павла, они потащили его из Храма, и двери тотчас были заперты.
 
Весь город пришел в смятение, сбежался народ. Павла схватили, выволокли из храма, и ворота храма сразу же были заперты.

И когда они стремились убить его, до трибуна когорты дошла весть, что во всём Иерусалиме волнения.
 
Они уже намеревались убить Павла, но весть о том, что весь Иерусалим охвачен волнением, дошла до трибуна когорты.

Он, тотчас взяв солдат и сотников, бросился к ним, а они, увидев трибуна и солдат, прекратили избиение Павла.
 
Он сразу же взял несколько солдат и центурионов и направился к толпе. Когда иудеи увидели трибуна и солдат, они перестали избивать Павла.

Тогда трибун, приблизившись, схватил его и приказал сковать двумя цепями. И спрашивал: — Кто это? Что он сделал?
 
Трибун, подойдя, арестовал Павла и приказал связать его двумя цепями. Он спрашивал у народа, кто это такой и что он сделал.

В толпе один выкрикивал одно, другие — другое. И поскольку в шуме невозможно было ничего разобрать, он приказал вести его в казарму.
 
Одни в толпе кричали одно, другие — другое, и так как при таком шуме он не мог понять ничего определенного, то приказал, чтобы Павла отвели в казармы.

И когда он был на лестнице, то из-за напора толпы солдатам пришлось его нести,
 
Когда они были уже на лестнице, толпа стала напирать так, что солдатам пришлось буквально нести Павла.

потому что множество народа шло вслед, крича: — Долой его!
 
Множество народа шло за ними, крича: — Смерть ему!

При входе в казарму Павел сказал трибуну: — Можно ли мне сказать тебе кое-что? А тот сказал: — Ты знаешь греческий?
 
Уже перед самым входом в казарму Павел сказал трибуну: — Можно мне сказать тебе кое-что? — Ты говоришь по-гречески? — удивился тот.

Так, значит, ты не тот Египтянин, который несколько дней назад поднял восстание и вывел в пустыню четыре тысячи сикариев?
 
— Значит, ты не тот египтянин, который недавно поднял бунт и увел за собой в пустыню четыре тысячи бандитов?

Павел же сказал: — Я еврей, гражданин известного города Тарса в Киликии. Прошу тебя, разреши мне обратится к народу.
 
Павел ответил: — Я иудей из Тарса в Киликии, гражданин крупного города. Прошу тебя, разреши мне обратиться к народу.

Тот позволил. Павел, стоя на лестнице, сделал рукой знак народу. И когда установилось глубокое молчание, он обратился к ним по-еврейски, говоря:
 
Получив разрешение, Павел стал на ступени и жестом призвал народ к тишине. Когда наступила тишина, он заговорил по-еврейски:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.