1е Фессалоникийцам 5 глава

1е письмо Фессалоникийцам
Открытый перевод → Комментарии Скоуфилда

Открытый перевод

1 А что касается времен и сроков, братья, — вы не нуждаетесь в том, чтобы вам об этом писать;
2 Ведь вы сами прекрасно знаете, что День Господень нагрянет словно вор в ночи.
3 Когда будут говорить: «Всюду мир и безопасность», тогда постигнет их внезапно гибель, как схватки у роженицы; и ни в коем случае не спастись им бегством!
4 Но вы, братья, не во тьме, чтобы день застиг вас как вор;
5 Ведь все вы сыновья света и сыновья дня. Мы не принадлежим ни ночи, ни тьме.
6 Так не будем спать, как остальные! Будем же бодрствовать и будем трезвы!
7 Ведь по ночам спят сонливцы, и пьяницы напиваются по ночам.
8 А так как мы принадлежим свету дня, то будем трезвы, нося панцырь веры и любви и как шлем — надежду на спасение.
9 Потому что Бог назначил нас не к гневу, а к обретению спасения через нашего Господа Иисуса Христа.
10 Он умер за нас, чтобы мы — бодрствуем ли, спим ли — жили вместе с Ним.
11 Поэтому утешайте друг друга и укрепляйте один другого, как вы и делаете.
12 Помимо этого, просим вас, братья, признавать тех, кто трудится у вас, и руководит вами в Господе, и увещает вас,
13 И величайше почитать их, ценя за их работу. Будьте в мире между собой.
14 И увещаем вас, братья: вразумляйте бесчинных, ободряйте малодушных, поддерживайте слабых, будьте терпеливы со всеми.
15 Смотрите, чтобы никто никому не воздавал злом за зло, а всегда стремитесь к доброму и друг для друга, и для всех.
16
Всегда радуйтесь,
17
Непрестанно молитесь,
18
За всё благодарите; ведь это воля Божья в Христе Иисусе для вас.
19
Дух не угашайте;
20
Пророчеств не презирайте,
21
Но всё подвергайте испытанию; твёрдо держитесь добра,
22
Воздерживайтесь от любых видов зла!
23 И пусть Сам Бог мира освятит вас полностью. И пусть ваши дух, и душа, и тело, цельные, сохранятся безукоризненными, во время посещения нашим Господом Иисусом Христом.
24 Верен Тот, кто призывает вас, который и совершит это.
25 Братья, молитесь и о нас.
26 Приветствуйте всех братьев святым поцелуем.
27 Заклинаю вас Господом, чтобы это письмо было прочитано всем братьям.
28 Милость нашего Господа Иисуса Христа да будет с вами.

Комментарии Скоуфилда

23 Человек трехсоставен. Дух и душа его не есть одно н то же, и это видно хотя бы из того, что они подлежат разделению (Евр 4:12), а также из четкого различия между ними при погребении тела. Сеется тело душевное (сома психикон — «душа-тело»), а восстает духовное (сома пнеуматикон), 1Кор 15:44. Следовательно, утверждать, что между душевным и духовным телом нет разницы, равносильно утверждению, что ее нет между смертным телом и тем, которое будет дано нам после воскресения. В Св. Писании проводится различие между духом и душою, которое можно проследить. Вкратце оно состоит в том, что дух — это та часть человека, которая «знает» (1Кор 2:11), то есть его ум; душа — вместилище привязанностей, желаний, то есть эмоций, и активной человеческой воли, другими словами, нашего «я». «Душа Моя скорбит смертельно» (Мф 26:38; см. также Мф 11:29 и Ин 12:27). Ветхозаветное слово нефеш, передаваемое словом «душа», точно соответствует по значению новозаветному психе (греч.), тоже – «душа», и именно в этом смысле (идентичном) и используются оба слова (см. Втор 6:5; 14:26; 1Цар 18:1; 20:4, 17; Иов 7:11, 15; 14:22; Пс 41:6; 83:3). Новозаветное слово, обозначающее дух, — пнеума, в Ветхом Завете — это руах; оба переводятся как «воздух», «дыхание», «ветер», но чаще всего как «дух», идет ли речь о Боге (напр., Быт 1:2; Мф 3:16), или о человеке (Быт 41:8; 1Кор 5:5). Именно потому, что человек — «дух», он способен на «осознание» (восприятие) Бога и на общение с Ним (Иов 32:8; Пс 17:29; Пр 20:27); являясь «душой», он обладает самосознанием (Пс 12:3; 41:5−6, 12); и будучи «телом», — способен, посредством данных ему чувств, «сознавать» окружающий мир, т.е. воспринимать его. См. Быт 1:26, примечание.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.