По Луке 6 глава

Евангелие по Луке
Открытый перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Однажды в субботу Он проходил колосящимся полем; ученики Его рвали колосья и, растирая в ладонях, ели.
 
В субботу, первую по втором дне Пасхи, случилось Ему проходить засеянными полями, и ученики Его срывали колосья и ели, растирая руками.

Фарисеи спросили: — Почему вы нарушаете субботу?
 
Некоторые же из фарисеев сказали им: зачем вы делаете то, чего не должно делать в субботы?

Иисус ответил: — Неужели вы не читали о том, как поступили, проголодавшись, Давид и его спутники?
 
Иисус сказал им в ответ: разве вы не читали, что сделал Давид, когда взалкал сам и бывшие с ним?

Войдя в Дом Божий и взяв жертвенный хлеб, они ели то, что позволено есть только священникам.
 
Как он вошел в дом Божий, взял хлебы предложения, которых не должно было есть никому, кроме одних священников, и ел, и дал бывшим с ним?

И прибавил: — Сын Человеческий властен и над субботой.
 
И сказал им: Сын Человеческий есть господин и субботы.

В другую субботу Он пришел в синагогу и проповедовал, а там был человек с иссохшей правой рукой.
 
Случилось же и в другую субботу войти Ему в синагогу и учить. Там был человек, у которого правая рука была сухая.

Книжники и фарисеи выжидали, не совершит ли Иисус исцеления в субботу: им нужен был повод к обвинению против Него.
 
Книжники же и фарисеи наблюдали за Ним, не исцелит ли в субботу, чтобы найти обвинение против Него.

Прочитав их мысли, Иисус сказал сухорукому: — Поднимись и встань посредине. Тот поднялся и встал.
 
Но Он, зная помышления их, сказал человеку, имеющему сухую руку: встань и выступи на средину. И он встал и выступил.

Иисус спросил их: — Что, по-вашему, позволено делать в субботу — добро или зло, спасти человека или обречь на гибель?
 
Тогда сказал им Иисус: спрошу Я вас: что должно делать в субботу? добро, или зло? спасти душу, или погубить? Они молчали.

Обведя их взглядом, Иисус приказал ему: — Вытяни руку. Тот вытянул, и тотчас рука его исцелилась.
 
И, посмотрев на всех их, сказал тому человеку: протяни руку твою. Он так и сделал; и стала рука его здорова, как другая.

А они, придя в бешенство, начали совещаться, что предпринять против Иисуса.
 
Они же пришли в бешенство и говорили между собою, что бы им сделать с Иисусом.

Однажды Он удалился для молитвы на гору. Всю ночь Он молился Богу,
 
В те дни взошел Он на гору помолиться и пробыл всю ночь в молитве к Богу.

а когда рассвело, призвал учеников и, выбрав из них двенадцать, назначил Своими посланниками.
 
Когда же настал день, призвал учеников Своих и избрал из них двенадцать, которых и наименовал Апостолами:

То были Симон, которого Он назвал Петром, брат его Андрей, Иаков, Иоанн, Филипп, Варфоломей,
 
Симона, которого и назвал Петром, и Андрея, брата его, Иакова и Иоанна, Филиппа и Варфоломея,

Матфей, Фома, Иаков, сын Халфая, Симон по кличке Зилот,
 
Матфея и Фому, Иакова Алфеева и Симона, прозываемого Зилотом,

Иуда, сын Иакова, и Иуда Искариот, который предал Его.
 
Иуду Иаковлева и Иуду Искариота, который потом сделался предателем.

Иисус сошел с ними вниз, на равнину, где Его ждало множество учеников и несметные толпы народа со всей Иудеи, из Иерусалима, со взморья Тира и Сидона.
 
И, сойдя с ними, стал Он на ровном месте, и множество учеников Его, и много народа из всей Иудеи и Иерусалима и приморских мест Тирских и Сидонских,

Они пришли, чтобы послушать Его и излечиться от болезней. И впрямь, одержимые нечистыми духами исцелялись,
 
которые пришли послушать Его и исцелиться от болезней своих, также и страждущие от нечистых духов; и исцелялись.

и каждый старался прикоснуться к Нему, ибо от Него исходила сила и исцеляла всех.
 
И весь народ искал прикасаться к Нему, потому что от Него исходила сила и исцеляла всех.

И вот, глядя на учеников, Он заговорил: — Благословенны бедные, ибо Царство Божье — ваше.
 
И Он, возведя очи Свои на учеников Своих, говорил: Блаженны нищие духом, ибо ваше есть Царствие Божие.

Благословенны голодные: утолен будет ваш голод. Благословенны плачущие: вас ждёт веселье.
 
Блаженны алчущие ныне, ибо насытитесь. Блаженны плачущие ныне, ибо воссмеетесь.

Благословенны вы, когда вас ненавидят, и преследуют, и оскорбляют, когда из ненависти к Сыну Человеческому предают поношению само ваше имя.
 
Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого.

Ликуйте в тот день и пляшите от радости: великая награда ждет вас на небе. Именно так их отцы поступали с пророками.
 
Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах. Так поступали с пророками отцы их.

Но горе вам, богатые: вы уже получили своё утешенье.
 
Напротив, горе вам, богатые! ибо вы уже получили свое утешение.

Горе вам, сытые: вы ещё узнаете голод. Горе вам, тем, кто смеется, вас ждут скорбь и слёзы.
 
Горе вам, пресыщенные ныне! ибо взалчете. Горе вам, смеющиеся ныне! ибо восплачете и возрыдаете.

Горе вам, когда люди вас хвалят, ибо так их отцы хвалили ложных пророков.
 
Горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо! ибо так поступали с лжепророками отцы их.

А вам, слушающим Меня, Я говорю: любите своих врагов, творите добро тем, кто вас ненавидит,
 
Но вам, слушающим, говорю: любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас,

благословляйте тех, кто вас проклинает, молитесь за тех, кто вас оскорбляет.
 
благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас.

Если ударили тебя по щеке, подставь и другую щеку. Если у тебя отнимают плащ, отдай в придачу и рубаху.
 
Ударившему тебя по щеке подставь и другую, и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуй взять и рубашку.

Любому просящему у тебя давай, а от того, кто взял у тебя, не требуй возврата.
 
Всякому, просящему у тебя, давай, и от взявшего твое не требуй назад.

Поступайте с людьми так, как вам хотелось бы, чтобы они поступали с вами.
 
И как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте с ними.

Если вы любите тех, кто любит вас, какая вам за это награда? Ведь и грешники так поступают.
 
И если любите любящих вас, какая вам за то благодарность? ибо и грешники любящих их любят.

Если вы делаете добро тем, кто делает добро вам, какая вам за это награда? Ведь и грешники делают так.
 
И если делаете добро тем, которые вам делают добро, какая вам за то благодарность? ибо и грешники то же делают.

Если вы даете взаймы лишь тем, от кого надеетесь получить назад, какая вам за это награда? Ведь и грешники грешникам дают взаймы, чтобы получить обратно сполна.
 
И если взаймы даёте тем, от которых надеетесь получить обратно, какая вам за то благодарность? ибо и грешники дают взаймы грешникам, чтобы получить обратно столько же.

Нет, любите своих врагов, творите добро и взаймы давайте, ничего не ожидая получить обратно. Тогда велика будет ваша награда, и станете вы сынами Всевышнего, ибо Он милостив даже к неблагодарным и злым.
 
Но вы любите врагов ваших, и благотворите, и взаймы давайте, не ожидая ничего; и будет вам награда великая, и будете сынами Всевышнего; ибо Он благ и к неблагодарным и злым.

Будьте милосердны, как милосерден Отец ваш.
 
Итак, будьте милосерды, как и Отец ваш милосерд.

Не судите — и не будете судимы. Не осуждайте — и вас не осудят. Прощайте — простят и вас.
 
Не судите, и не будете судимы; не осуждайте, и не будете осуждены; прощайте, и прощены будете;

Давайте — и вам дано будет. Мерой хорошей, умятой, утрясенной, переполненной отсыплют вам в подол, ибо какой мерой мерите, такой будет отмерено вам.
 
давайте, и дастся вам: мерою доброю, утрясенною, нагнетенною и переполненною отсыплют вам в лоно ваше; ибо, какою мерою мерите, такою же отмерится и вам.

Он рассказал им такую притчу: — Может ли слепой быть поводырем слепому? Разве не свалятся оба в яму?
 
Сказал также им притчу: может ли слепой водить слепого? не оба ли упадут в яму?

Ученик не может превзойти учителя; даже пройдя полное обучение, он только сравняется с учителем.
 
Ученик не бывает выше своего учителя; но, и усовершенствовавшись, будет всякий, как учитель его.

Почему щепку в глазу брата ты видишь, а бревна в своём глазу не замечаешь?
 
Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?

Как же ты говоришь брату «дай я выну тебе щепку из глаза», а бревна у себя в глазу не видишь? Лицемер, сначала вынь бревно у себя, и только тогда ты ясно увидишь, как вынуть щепку из глаза у брата.
 
Или, как можешь сказать брату твоему: брат! дай, я выну сучок из глаза твоего, когда сам не видишь бревна в твоем глазе? Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего.

Хорошее дерево не приносит плохих плодов, а гнилое дерево не приносит хороших плодов.
 
Нет доброго дерева, которое приносило бы худой плод; и нет худого дерева, которое приносило бы плод добрый,

Каждое дерево по плодам узнается. Не собирают с терновника инжир, а с шиповника — виноград.
 
ибо всякое дерево познаётся по плоду своему, потому что не собирают смокв с терновника и не снимают винограда с кустарника.

Добрый человек из запасов доброты в своем сердце извлекает доброе, а злой из злобы своей — только злое: чем переполнено сердце, то и выходит из уст.
 
Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе, а злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое, ибо от избытка сердца говорят уста его.

Почему вы зовете Меня «Господин! Господин!» и не исполняете того, что Я говорю?
 
Что вы зовете Меня: Господи! Господи! — и не делаете того, что Я говорю?

Я расскажу вам, кому подобен тот, кто приходит ко Мне, слышит Мои слова и исполняет их.
 
Всякий, приходящий ко Мне и слушающий слова Мои и исполняющий их, скажу вам, кому подобен.

Он подобен построившему дом человеку, который углубился в землю и заложил основание на прочном камне. Когда в половодье на дом обрушился речной поток, дом остался незыблем, так как был добротно построен.
 
Он подобен человеку, строящему дом, который копал, углубился и положил основание на камне; почему, когда случилось наводнение и вода напёрла на этот дом, то не могла поколебать его, потому что он основан был на камне.

А тот, кто слышал слова Мои, но не исполнил, подобен человеку, построившему дом на земле, без фундамента. Как только нахлынул поток, дом рухнул, обрушился полностью!
 
А слушающий и неисполняющий подобен человеку, построившему дом на земле без основания, который, когда напёрла на него вода, тотчас обрушился; и разрушение дома сего было великое.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
3, 25 взалкать — почувствовать сильный голод, сильно захотеть есть, проголодаться.
21 алкать — почувствовать голод, захотеть есть, проголодаться.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.