Деяния святых апостолов
Открытый перевод | Синодальный перевод (МП) | ||
---|---|---|---|
1 | Первую книгу, Феофил, я составил обо всём, что с самого начала делал и чему учил Иисус, | Первую книгу написал я к тебе, Феофил, о всем, что Иисус делал и чему учил от начала | |
2 | до того дня, когда Он был вознесен, дав Святым Духом указания Посланникам, которых избрал, | до того дня, в который Он вознесся, дав Святым Духом повеления Апостолам, которых Он избрал, | |
3 | которым и явил Себя, живого, после Своих страданий, со многими доказательствами, в течение сорока дней являясь им и говоря о Царстве Божьем. | которым и явил Себя живым, по страдании Своем, со многими верными доказательствами, в продолжение сорока дней являясь им и говоря о Царствии Божием. | |
4 | И собрав их, Он повелел: – Не покидайте Иерусалим, но ждите обещанное Отцом – о чём вы слышали от Меня, | И, собрав их, Он повелел им: не отлучайтесь из Иерусалима, но ждите обещанного от Отца, о чем вы слышали от Меня, | |
5 | потому что Иоанн омывал водой, а вы, спустя несколько дней, будете омыты в Святом Духе. | ибо Иоанн крестил водою, а вы, через несколько дней после сего, будете крещены Духом Святым. | |
6 | Поэтому, собравшись, они спрашивали Его: – Господь, не в это ли время Ты возвратишь царскую власть Израилю? | Посему они, сойдясь, спрашивали Его, говоря: не в сие ли время, Господи, восстановляешь Ты царство Израилю? | |
7 | Он же сказал им: – Не вам знать времена и сроки, которые Отец установил Своей властью, | Он же сказал им: не ваше дело знать времена или сроки, которые Отец положил в Своей власти, | |
8 | но вы получите силу сошедшего на вас Святого Духа, и будете Моими свидетелями в Иерусалиме, и по всей Иудее и Самарии, и до края земли. | но вы примете силу, когда сойдет на вас Дух Святый; и будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли. | |
9 | Сказав это, Он был поднят у них на виду, и облако скрыло Его из глаз их. | Сказав сие, Он поднялся в глазах их, и облако взяло Его из вида их. | |
10 | И пока они всматривались в небо, во время Его восхождения, вдруг рядом с ними появилось двое мужчин в белой одежде, | И когда они смотрели на небо, во время восхождения Его, вдруг предстали им два мужа в белой одежде | |
11 | которые сказали: – Галилеяне! Зачем стоите, всматриваясь в небо? Этот Иисус, который был поднят от вас на небо, придет таким же образом, как вы видели Его восходящим на небо. | и сказали: мужи Галилейские! что вы стоите и смотрите на небо? Сей Иисус, вознесшийся от вас на небо, придет таким же образом, как вы видели Его восходящим на небо. | |
12 | Тогда они вернулись в Иерусалим с горы, называемой Масличная, что вблизи Иерусалима, на расстоянии субботнего пути. | Тогда они возвратились в Иерусалим с горы, называемой Елеон, которая находится близ Иерусалима, в расстоянии субботнего пути. | |
13 | И придя, поднялись в верхнюю комнату, где и оставались: Петр и Иоанн, и Иаков и Андрей, Филипп и Фома, Варфоломей и Матфей, Иаков Алфеев и Симон Зилот, и Иуда Иаковлев. | И, придя, взошли в горницу, где и пребывали, Петр и Иаков, Иоанн и Андрей, Филипп и Фома, Варфоломей и Матфей, Иаков Алфеев и Симон Зилот, и Иуда, брат Иакова. | |
14 | Все они были единодушны в постоянной молитве, вместе с женщинами и Марией, матерью Иисуса, и братьями Его. | Все они единодушно пребывали в молитве и молении, с некоторыми женами и Мариею, Материю Иисуса, и с братьями Его. | |
15 | И в эти дни Петр, встав посреди братьев, сказал (а собравшихся было примерно сто двадцать): | И в те дни Петр, став посреди учеников, сказал | |
16 | – Мужи, братья, должно исполнится Писание, где Дух Святой устами Давида предсказал об Иуде, бывшем вожаке тех, кто схватил Иисуса, | (было же собрание человек около ста двадцати): мужи братия! Надлежало исполниться тому, что в Писании предрек Дух Святый устами Давида об Иуде, бывшем вожде тех, которые взяли Иисуса; | |
17 | потому что он был одним из нас и получил жребий этого служения. | он был сопричислен к нам и получил жребий служения сего; | |
18 | На деньги, полученные им за совершённое им зло, он купил поле, но, упав вниз головой, разбился и внутренности его вывалились наружу. | но приобрел землю неправедною мздою, и когда низринулся, расселось чрево его, и выпали все внутренности его; | |
19 | И это стало известно всем жителям Иерусалима, и они прозвали то поле на своём наречии «Акелдамах», то есть «Поле Крови». | и это сделалось известно всем жителям Иерусалима, так что земля та на отечественном их наречии названа Акелдама, то есть земля крови. | |
20 | А в книге Псалмов написано:«Да будет его двор пуст, и да не будет живущих в нём», и «Попечение его пусть возьмёт другой» | В книге же Псалмов написано: да будет двор его пуст, и да не будет живущего в нем; и: достоинство его да приимет другой. | |
21 | Итак, нужно, чтобы из людей, которые сопутствовали нам всё время, когда среди нас жил Господь Иисус, | Итак надобно, чтобы один из тех, которые находились с нами во всё время, когда пребывал и обращался с нами Господь Иисус, | |
22 | начиная с омовения Иоанна до того дня, в который Он был вознесен от нас, – стал вместе с нами свидетелем Его воскресения. | начиная от крещения Иоаннова до того дня, в который Он вознесся от нас, был вместе с нами свидетелем воскресения Его. | |
23 | И поставили двух: Иосифа, называемого Варсаввой, который был прозван Иустом, и Матфия. | И поставили двоих: Иосифа, называемого Варсавою, который прозван Иустом, и Матфия; | |
24 | И, помолившись, сказали: – Ты, Господи, Сердцеведец всех, покажи, кого одного Ты выбрал из этих двух | и помолились и сказали: Ты, Господи, Сердцеведец всех, покажи из сих двоих одного, которого Ты избрал | |
25 | принять место этого служения и посланничества, от которого отступил Иуда, чтобы отправиться в свое место. | принять жребий сего служения и Апостольства, от которого отпал Иуда, чтобы идти в свое место. | |
26 | И бросили о них жребий, и жребий пал на Матфия, и он был причислен к одиннадцати Посланникам. | И бросили о них жребий, и выпал жребий Матфию, и он сопричислен к одиннадцати Апостолам. |