2е Тимофею 4 глава

2е письмо Тимофею
Открытый перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Я заклинаю тебя перед Богом и Помазанником Иисусом, который будет судить живых и мёртвых в явление Его и в Царстве Его:
 
Итак заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мертвых в явление Его и Царствие Его:

Проповедуй слово, выполняй своё задание в удобное и неудобное время, обличай, порицай, ободряй со всем долготерпением и учением.
 
проповедуй слово, настой во время и не во время, обличай, запрещай, увещевай со всяким долготерпением и назиданием.

Ведь будет время, когда здравого учения не будут держаться, но по своим собственным желаниям окружат себя кучей учителей, льстящих слух [буквально: щекочащих слух];
 
Ибо будет время, когда здравого учения принимать не будут, но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые льстили бы слуху;

И от истины отвратят слух и обратятся к сказкам.
 
и от истины отвратят слух и обратятся к басням.

Ты же будь бдительным во всём, переноси тяготы, исполняй работу благовестника, полностью совершай своё служение.
 
Но ты будь бдителен во всем, переноси скорби, совершай дело благовестника, исполняй служение твое.

Я уже становлюсь жертвой возлияния, и время моего отшествия уже близко.
 
Ибо я уже становлюсь жертвою, и время моего отшествия настало.

Я доблестно состязался в борьбе, бег завершил, веру сохранил,
 
Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил;

И теперь мне отложен венок праведности, который отдаст мне Господь, Праведный Судья, и не только мне, но и всем, кто полюбил явление Его.
 
а теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный; и не только мне, но и всем, возлюбившим явление Его.

Постарайся прийти ко мне поскорей,
 
Постарайся придти ко мне скоро.

Потому что Димас оставил меня, возлюбив нынешний мир, и пошёл в Фессалонику, Крискент в Галатию, а Тит в Далматию;
 
Ибо Димас оставил меня, возлюбив нынешний век, и пошел в Фессалонику, Крискент в Галатию, Тит в Далматию; один Лука со мною.

Один Лука со мной. Марка возьми ко мне с собой, потому что он полезен мне для служения.
 
Марка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения.

Тихика же я послал в Эфес.
 
Тихика я послал в Ефес.

Плащ, который я оставил в Троаде у Карпа, возьми и принеси с собой, и свитки, особенно пергаменты.
 
Когда пойдешь, принеси фелонь, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно кожаные.

Александр медник много сделал мне зла, пусть Господь воздаст ему по делам его:
 
Александр медник много сделал мне зла. Да воздаст ему Господь по делам его!

Остерегайся его и ты, ведь он очень противостал нашим словам.
 
Берегись его и ты, ибо он сильно противился нашим словам.

Во время первой моей защиты в суде никого не было на моей стороне, напротив, все оставили меня. Да не вменится им это!
 
При первом моем ответе никого не было со мною, но все меня оставили. Да не вменится им!

Господь же мне явился и укрепил меня, чтобы через меня проповедь была полностью совершена и услышали [её] все народы, и я был спасён из пасти льва.
 
Господь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей.

И спасёт меня Господь от всякого злого дела и сохранит для Своего Небесного Царства, Ему слава во веки веков, аминь.
 
И избавит меня Господь от всякого злого дела и сохранит для Своего Небесного Царства, Ему слава во веки веков. Аминь.

Приветствуй Приску и Акилу и дом Онисифора.
 
Приветствуй Прискиллу и Акилу и дом Онисифоров.

Эраст остался в Коринфе, Трофима же я оставил больного в Милите.
 
Ераст остался в Коринфе; Трофима же я оставил больного в Милите.

Постарайся прийти до зимы. Приветствуют тебя Эвбул, Пуд, Лин и Клавдия, и все братья.
 
Постарайся придти до зимы. Приветствуют тебя Еввул, и Пуд, и Лин, и Клавдия, и все братия.

Пусть Господь будет с духом твоим! И да будет с вами милость Божья!
 
Господь Иисус Христос со духом твоим. Благодать с вами. Аминь.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
7 течение — забег, дистанция; в переносном смысле — жизнь.
13 фелонь — длинная и широкая одежда без рукавов, похожая на плащ, накидку.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.