Откровение 4 глава

Откровение
Открытый перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

После этого я взглянул, и увидел, и вот открытая дверь на небе, и голос первый, который я услышал как звук трубы заговорил со мною, говоря: «Взойди сюда, и покажу тебе, что должно случиться после этого».
 
После сего я взглянул, и вот, дверь отверста на небе, и прежний голос, который я слышал как бы звук трубы, говоривший со мною, сказал: взойди сюда, и покажу тебе, чему надлежит быть после сего.

И тот час я был в духе; и вот престол стоит на небе, и на престоле Сидящий.
 
И тотчас я был в духе; и вот, престол стоял на небе, и на престоле был Сидящий;

И Сидящий видом подобен камню яшме и сердолику, и радуга вокруг престола видом подобная изумруду.
 
и Сей Сидящий видом был подобен камню яспису и сардису; и радуга вокруг престола, видом подобная смарагду.

И вокруг престола двадцать четыре престола, на престолах сидят двадцать четыре старца одетых в одежды белые, и на головах их венцы золотые.
 
И вокруг престола двадцать четыре престола; а на престолах видел я сидевших двадцать четыре старца, которые облечены были в белые одежды и имели на головах своих золотые венцы.

И из престола выходят молнии, и голоса, и громы; и семь светильников огненных горят перед престолом, которые есть семь духов Божьих;
 
И от престола исходили молнии и громы и гласы, и семь светильников огненных горели перед престолом, которые суть семь духов Божиих;

и перед престолом как бы море стеклянное, подобное кристаллу. И в середине престола и вокруг престола четыре существа, изобилующих глазами спереди и сзади;
 
и перед престолом море стеклянное, подобное кристаллу; и посреди престола и вокруг престола четыре животных, исполненных очей спереди и сзади.

и существо первое подобно льву, и второе существо подобно тельцу, и третье существо имеющее лицо как у человека, и четвертое существо подобное орлу летящему.
 
И первое животное было подобно льву, и второе животное подобно тельцу, и третье животное имело лице, как человек, и четвертое животное подобно орлу летящему.

И четыре существа, одно против другого, имели по шести крыльев вокруг них и внутри преисполнены глазами; и покоя не имеют ни днем, ни ночью, говоря:— Свят, Свят, Свят Господь Вседержитель, Тот, Кто был, Кто есть и Кто грядет.
 
И каждое из четырех животных имело по шести крыл вокруг, а внутри они исполнены очей; и ни днем, ни ночью не имеют покоя, взывая: свят, свят, свят Господь Бог Вседержитель, Который был, есть и грядет.

И когда воздадут существа славу и честь и благодарение Сидящему на престоле, Живущему во веки веков,
 
И когда животные воздают славу и честь и благодарение Сидящему на престоле, Живущему во веки веков,

падут двадцать четыре старца перед Сидящим на престоле и поклонятся Живущему во веки веков, и бросят венцы свои перед престолом, говоря:
 
тогда двадцать четыре старца падают пред Сидящим на престоле, и поклоняются Живущему во веки веков, и полагают венцы свои перед престолом, говоря:

— Достоин есть Господь и Бог наш принять славу и честь и силу, потому что Ты создал всё, и по воле Твоей было и создано.
 
достоин Ты, Господи, приять славу и честь и силу: ибо Ты сотворил все, и [все] по Твоей воле существует и сотворено.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
4 облечены — одеты.
8 грядёт — идёт; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
11 приять — устаревшее написание, современное — принять.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.