По Матфею 24 глава

Евангелие по Матфею
Открытый перевод → Синодальный перевод

 
 

Когда Иисус вышел из Храма, к Нему подошли ученики, чтобы показать Ему храмовые строения.
 
И выйдя, Иисус шёл от храма; и приступили ученики Его, чтобы показать Ему здания храма.

Но Он им сказал: «Да, посмотрите на всё это! Говорю вам истину: здесь не останется ни одного целого камня».
 
Иисус же сказал им: видите ли всё это? Истинно говорю вам: не останется здесь камня на камне; всё будет разрушено.

А когда Он сидел на горе Олив, к Нему подошли ученики и спросили: «Скажи нам, когда это случится и какой знак возвестит о Твоём возвращении и конце Века?»
 
Когда же сидел Он на горе Елеонской, то приступили к Нему ученики наедине и спросили: скажи нам, когда это будет? и какой признак Твоего пришествия и кончины века?

Иисус сказал: «Смотрите, как бы вас не ввели в заблуждение,
 
Иисус сказал им в ответ: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,

ибо многие придут под Моим именем, говоря: “Я — Помазанник!” — и многих увлекут за собой.
 
ибо многие придут под именем Моим, и будут говорить: «Я Христос», и многих прельстят.

Вы услышите шум сражений и вести о сражениях. Не пугайтесь, ибо этому суждено случиться, но это ещё не конец.
 
Также услышите о войнах и о военных слухах. Смотрите, не ужасайтесь, ибо надлежит всему тому быть, но это ещё не конец:

Народ поднимется против народа и царство против царства, во многих местах будет голод, будут землетрясения.
 
ибо восстанет народ на народ, и царство на царство; и будут глады, моры и землетрясения по местам;

Всё это — начало родовых мук.
 
всё же это — начало болезней.

Вас будут отдавать на истязания и смерть, и за имя Моё вас будут ненавидеть все народы.
 
Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас; и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Моё;

Многие тогда собьются с пути, будут предавать и ненавидеть друг друга.
 
и тогда соблазнятся многие, и друг друга будут предавать, и возненавидят друг друга;

Явятся бесчисленные лжепророки и многих увлекут за собой.
 
и многие лжепророки восстанут, и прельстят многих;

Повсюду будет попираться Закон, и поэтому во многих остынет любовь.
 
и, по причине умножения беззакония, во многих охладеет любовь;

Но кто выстоит до конца, тот спасётся.
 
претерпевший же до конца спасётся.

А эта Весть о Царстве будет провозглашена всему миру как свидетельство обо Мне перед всеми народами. Вот тогда наступит конец.
 
И проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придёт конец.

И вот, на святом месте вы увидите мерзость84, о которой говорил пророк Даниил (читающий понимает!).
 
Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, — читающий да разумеет, —

Тогда из Иудеи пусть все бегут в горы,
 
тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;

кто будет на крыше, пусть не спускается в дом за вещами,
 
и кто на кровле, тот да не сходит взять что-нибудь из дома своего;

а кто — в поле, пусть не возвращается за одеждой.
 
и кто на поле, тот да не обращается назад взять одежды свои.

Горе беременным и кормящим грудью в те дни!
 
Горе же беременным и питающим сосцами в те дни!

Молитесь, чтобы это бегство не случилось зимой или в субботу.
 
Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою или в субботу,

Ибо это будет великое бедствие, какого не бывало от сотворения мира и не будет впредь.
 
ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет.

И если бы этим дням не был назначен конец, не уцелел бы никто. Но ради избранных этим дням назначен конец.
 
И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни.

Если вам скажут тогда: “Смотрите, Помазанник здесь”, или “Смотрите, Он там”, — не верьте.
 
Тогда, если кто скажет вам: «вот, здесь Христос», или «там», — не верьте.

Ибо придут лжепомазанники и лжепророки, явят великие знаки и чудеса, пытаясь ввести в заблуждение даже избранников.
 
Ибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.

Итак, Я предупредил вас об этом.
 
Вот, Я наперёд сказал вам.

Поэтому если вам скажут: “Он в пустыне” — не идите туда, и если скажут: “Он в доме” — не верьте.
 
Итак, если скажут вам: «вот, Он в пустыне», — не выходите; «вот, Он в потаённых комнатах», — не верьте;

Как молния, вспыхнув на востоке, освещает всё до запада, таким будет приход Сына Человеческого.
 
ибо, как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада, так будет пришествие Сына Человеческого;

Где падаль, там соберутся стервятники.
 
ибо, где будет труп, там соберутся орлы.

И сразу после этих бедствий солнце померкнет, и луна не будет светить, и звёзды упадут с неба85, и силы небесные дрогнут.
 
И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звёзды спадут с неба, и силы небесные поколеблются;

Тогда на небе появится знак Сына Человеческого, и народы всего мира поднимут плач, увидев, как Сын Человеческий идёт на облаках небесных86 с великой силой и славой.
 
тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою;

Протрубит труба, и Он пошлёт ангелов на четыре страны света, чтобы собрать своих избранников от одного края земли до другого.
 
и пошлёт Ангелов Своих с трубою громогласною, и соберут избранных Его от четырёх ветров, от края небес до края их.

Возьмите в качестве притчи смоковницу: когда её ветви наливаются соком и покрываются листьями, вы узнаёте, что скоро лето.
 
От смоковницы возьмите подобие: когда ветви её становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето;

Так и здесь: когда вы увидите, что всё это сбывается, то знайте, что Он — близко, уже на пороге.
 
так, когда вы увидите всё сие, знайте, что близко, при дверях.

Говорю вам истину: ещё при жизни этого поколения всё это сбудется.
 
Истинно говорю вам: не прейдёт род сей, как всё сие будет;

Небо и земля исчезнут, а Мои слова останутся.
 
небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.

Но того дня и часа не знает никто, кроме Отца: ни ангелы небесные, ни Сын.
 
О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один;

Как было когда-то при Ное, так будет и перед приходом Сына Человеческого.
 
но, как было во дни Ноя, так будет и в пришествие Сына Человеческого:

Как и тогда, накануне потопа, люди ели и пили, женились и выходили замуж, покуда Ной не вошёл в ковчег,
 
ибо, как во дни перед потопом ели, пили, женились и выходили замуж, до того дня, как вошёл Ной в ковчег,

и ни о чём не ведали, пока не начался потоп и не унёс их всех — так будет и в тот час, когда придёт Сын Человеческий.
 
и не думали, пока не пришёл потоп и не истребил всех, — так будет и пришествие Сына Человеческого;

Тогда из двоих, работающих вместе в поле, один будет взят, а другой оставлен.
 
тогда будут двое на поле: один берётся, а другой оставляется;

Из двух женщин, мелющих вместе зерно, одну заберут, а другую оставят.
 
две мелющие в жерновах: одна берётся, а другая оставляется.

Итак, бодрствуйте, потому что не знаете, в какой день придёт господин ваш.
 
Итак, бодрствуйте, потому что не знаете, в который час Господь ваш приидет.

Поверьте, если бы хозяин дома знал, в котором часу явится грабитель, он бы не спал и не дал бы ему вторгнуться в дом.
 
Но это вы знаете, что, если бы ведал хозяин дома, в какую стражу придёт вор, то бодрствовал бы и не дал бы подкопать дома своего.

Так будьте наготове и вы, ибо Сын Человеческий придёт в час, когда вы Его не ждёте.
 
Потому и вы будьте готовы, ибо в который час не думаете, приидет Сын Человеческий.

Представьте себе раба, благоразумного и верного, которого хозяин поставил над другими рабами, чтобы вовремя выдавать им еду.
 
Кто же верный и благоразумный раб, которого господин его поставил над слугами своими, чтобы давать им пищу вовремя?

Счастлив раб, которого хозяин, вернувшись застанет выполняющим поручение.
 
Блажен тот раб, которого господин его, придя, найдёт поступающим так;

Говорю вам истину: хозяин вверит ему всё своё достояние.
 
истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.

А если раб нерадив и подумает: “Хозяин вернётся нескоро”,
 
Если же раб тот, будучи зол, скажет в сердце своём: «не скоро придёт господин мой»,

— и начнёт избивать других рабов, объедаться и пьянствовать с приятелями,
 
и начнёт бить товарищей своих и есть и пить с пьяницами, —

то хозяин вернётся в тот день и час, когда он этого меньше всего ожидает,
 
то придёт господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает,

и тогда разрежет его пополам и бросит туда, куда бросают лицемеров. Там будут рыдать и скрежетать зубами.
 
и рассечёт его, и подвергнет его одной участи с лицемерами; там будет плач и скрежет зубов.

Примечания:

 
Открытый перевод
[84] Выражение, которое здесь переводится «мерзость» (син. пер. «мерзость запустения») взято из книги Даниила (9:27; 11:31; 12:11); в этих местах говорится об осквернении Храма при сирийском царе Антиохе (167 г. до н.э.) предметами языческого культа.
[85] Ис 13:10; 34:4.
[86] Дан 7:13 сл.
 
Синодальный перевод
7 глады — голод, проблемы с питанием.
7 моры — массовая смерть, эпидемия.
30 грядущего — идущего, пришедшего; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
34, 35 прейдут — пройдут, буквально «пройдут мимо», в переносном смысле — подойдут к концу, прекратят существование, исчезнут.
42, 44 приидет — придёт.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.