По Матфею 26 глава

Евангелие по Матфею
Открытый перевод → Синодальный перевод

 
 

Когда Иисус закончил все эти речи, Он сказал ученикам:
 
Когда Иисус окончил все слова сии, то сказал ученикам Своим:

«Вы знаете, что послезавтра Пасха и Сын Человеческий будет отдан на распятие».
 
вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие.

После этого во дворце первосвященника Кайяфы собрались первосвященники и старейшины Израиля
 
Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы,

и стали совещаться, как им незаметно схватить Иисуса и убить Его.
 
и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить;

Они говорили: «Лишь бы не во время праздника, чтобы в народе не началась смута».
 
но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе.

А Иисус был в Бет-Ание, в доме Шимона-прокажённого.
 
Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокажённого,

Во время трапезы к Нему подошла женщина с алебастровым сосудом дорогого благовония и вылила благовоние Ему на голову.
 
приступила к Нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного и возливала Ему возлежащему на голову.

Ученики с возмущением сказали: «К чему такая расточительность?
 
Увидев это, ученики Его вознегодовали и говорили: к чему такая трата?

Ведь за это благовоние можно было выручить немалые деньги и раздать беднякам!»
 
Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим.

Услышав это, Иисус сказал: «Что вы смущаете женщину? Она сделала для Меня доброе дело.
 
Но Иисус, уразумев сие, сказал им: что смущаете женщину? она доброе дело сделала для Меня:

Ведь бедняки с вами всегда, а Я — не всегда.
 
ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда имеете;

Умастив Моё тело, она приготовила Меня к погребению.
 
возлив миро сие на тело Моё, она приготовила Меня к погребению;

Говорю вам истину: по всему миру, где будет провозглашаться Весть, вспомнят и её и расскажут о том, что она сделала».
 
истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память её и о том, что она сделала.

Тогда один из Двенадцати, Иуда Иш-Карийот, пошёл к первосвященникам
 
Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошёл к первосвященникам

и спросил: «Сколько вы мне дадите, если я вам Его выдам?» Они отсчитали ему тридцать серебряных шекелей.
 
и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребреников;

С того времени он искал удобного случая, чтобы выдать Его.
 
и с того времени он искал удобного случая предать Его.

В первый день праздника Пресного Хлеба88 ученики, подойдя к Иисусу, спросили: «Где нам приготовить для тебя пасхальную трапезу?»
 
В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху?

Он ответил: «Отправляйтесь в город к такому-то и передайте: Учитель говорит: “Час мой близок; Я с учениками отпраздную у тебя Пасху”».
 
Он сказал: пойдите в город к такому-то и скажите ему: «Учитель говорит: время Моё близко; у тебя совершу пасху с учениками Моими».

Ученики поступили, как им велел Иисус, и приготовили пасхальную трапезу.
 
Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху.

А вечером Он возлёг за столом с Двенадцатью89.
 
Когда же настал вечер, Он возлёг с двенадцатью учениками;

И когда они ели, Он сказал: «Я говорю вам истину: один из вас выдаст Меня».
 
и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.

Их охватила печаль, и они начали наперебой его спрашивать: «Господин мой, неужели я?»
 
Они весьма опечалились и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи?

Он ответил: «Кто обмакнул хлеб в блюдо вместе со Мной, тот Меня и выдаст.
 
Он же сказал в ответ: опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня;

Сын Человеческий уходит, как сказано о Нём в Писании, но горе тому, кто выдаст Сына Человеческого! Лучше бы тому человеку вовсе не родиться».
 
впрочем, Сын Человеческий идёт, как писано о Нём, но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предаётся: лучше было бы этому человеку не родиться.

А Иуда, который собирался выдать его, спросил: «Рабби, неужели я?» Он ответил: «Ты сам сказал».
 
При сём и Иуда, предающий Его, сказал: не я ли, Равви? Иисус говорит ему: ты сказал.

Когда они ели, Иисус взял хлеб, произнёс над ним благословение, разломил его и, раздавая ученикам, сказал: «Возьмите и ешьте, это Моё тело».
 
И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Моё.

И взяв чашу, Он произнёс над ней благодарение и, передав её им, сказал:
 
И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из неё все,

«Это Моя кровь, скрепляющая Договор90. Она проливается за многих для прощения грехов.
 
ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов.

Говорю вам, в следующий раз Я буду пить с вами от плода виноградной лозы только в Царстве Отца Моего».
 
Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего.

И, спев хвалебный псалом, они отправились на гору Олив.
 
И, воспев, пошли на гору Елеонскую.

Тогда Иисус сказал им: «Этой ночью все вы отступитесь от Меня, ибо в Писании сказано:Поражу пастуха, и овцы разбегутся91.
 
Тогда говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь, ибо написано: «поражу пастыря, и рассеются овцы стада»;

Но Я, воскреснув, раньше вас приду в Галилею».
 
по воскресении же Моём предварю вас в Галилее.

Пётр ответил: «Если даже все отступятся от Тебя, я не отступлюсь!»
 
Пётр сказал Ему в ответ: если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь.

Иисус сказал: «Я говорю тебе истину: этой ночью, прежде чем пропоёт петух, как ты трижды от Меня отречёшься».
 
Иисус сказал ему: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоёт петух, трижды отречёшься от Меня.

Пётр воскликнул: «Даже если мне придётся умереть с Тобой, я от Тебя не отрекусь!» То же самое говорили и остальные ученики.
 
Говорит Ему Пётр: хотя бы надлежало мне и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. Подобное говорили и все ученики.

После этого они с Иисусом пришли к месту под названием Гат-Шемани, и Он сказал ученикам: «Подождите здесь, а Я отойду и помолюсь».
 
Потом приходит с ними Иисус на место, называемое Гефсимания, и говорит ученикам: посидите тут, пока Я пойду, помолюсь там.

И взял с собой Петра и двух сыновей Завдая. Печаль и тоска охватили Его,
 
И, взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и тосковать.

и Он сказал им: «Меня мучит смертельная тоска92. Оставайтесь здесь и не спите, побудьте со Мной».
 
Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною.

Пройдя немного дальше, Он пал ниц и молился: «Отец мой! Если только возможно, да минует Меня эта чаша! Но пусть будет не как Я хочу, а как Ты».
 
И, отойдя немного, пал на лицо Своё, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем, не как Я хочу, но как Ты.

Вернувшись к ученикам, Он застал их спящими и сказал Петру: «Вы не в силах были бодрствовать со Мной и часу?
 
И приходит к ученикам и находит их спящими, и говорит Петру: так ли не могли вы один час бодрствовать со Мною?

Бодрствуйте и молитесь, чтобы избежать испытания: дух ревностен, но плоть бессильна».
 
бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.

Отойдя, Он снова молился: «Отец мой! Если невозможно, чтобы миновала Меня эта чаша, и Я должен выпить её, пусть исполнится Твоя воля!»
 
Ещё, отойдя в другой раз, молился, говоря: Отче Мой! если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить её, да будет воля Твоя.

Вернувшись, Он опять застал их спящими, ибо их веки отяжелели.
 
И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели.

Оставив их и опять отойдя, Он в третий раз молился теми же словами.
 
И, оставив их, отошёл опять и помолился в третий раз, сказав то же слово.

Затем, вернувшись к ученикам, Он сказал: «Вы всё ещё спокойно спите? Уже пробил час, и Сын Человеческий выдаётся грешникам.
 
Тогда приходит к ученикам Своим и говорит им: вы всё ещё спите и почиваете? вот, приблизился час, и Сын Человеческий предаётся в руки грешников;

Вставайте, идём! Тот, кто выдаст Меня, уже здесь!»
 
встаньте, пойдём: вот, приблизился предающий Меня.

Не успел он договорить, как появился Иуда, один из Двенадцати, а ним большая толпа с мечами и дубинами, посланная первосвященниками и старейшинами Израиля.
 
И, когда ещё говорил Он, вот, Иуда, один из двенадцати, пришёл, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных.

Предатель условился с ними: «Кого я поцелую, это Он и есть, Его и хватайте».
 
Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его.

И тут же, подойдя к Иисусу, он сказал: «Приветствую Тебя, рабби!» — и поцеловал его.
 
И, тотчас подойдя к Иисусу, сказал: радуйся, Равви! И поцеловал Его.

Иисус ответил: «Не трать время, друг!» Тогда они подошли к Иисусу и схватили Его.
 
Иисус же сказал ему: друг, для чего ты пришёл? Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его.

Тут один из тех, кто был с Иисусом, выхватил меч и, ударив раба первосвященника, отрубил ему ухо.
 
И вот, один из бывших с Иисусом, простёрши руку, извлёк меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсёк ему ухо.

Но Иисус сказал ему: «Спрячь меч, ибо взявший меч от меча и погибнет.
 
Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут;

Ты думаешь, Я не мог бы воззвать к Отцу и Он не послал бы Мне немедленно более двенадцати легионов ангелов?
 
или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов?

Но так всё и должно случиться, ибо иначе не исполнились бы Писания».
 
как же сбудутся Писания, что так должно быть?

И тут же обратился к толпе: «Разве разбойник Я, что вы пришли за Мной с мечами и дубинами? Каждый день Я сидел в Храме и учил, и вы не схватили Меня!
 
В тот час сказал Иисус народу: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями взять Меня; каждый день с вами сидел Я, уча в храме, и вы не брали Меня.

Но всё это произошло, чтобы исполнились писания пророков». Тогда ученики, бросив Его, бежали.
 
Сие же всё было, да сбудутся писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали.

Схватившие Иисуса отвели Его к Кайяфе, первосвященнику, у которого уже собрались книжники и старейшины.
 
А взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе первосвященнику, куда собрались книжники и старейшины.

А Пётр следовал за ним в отдалении до самого дворца первосвященника и, войдя во двор, сел рядом со слугами и стал ждать, чем всё закончится.
 
Пётр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец.

Первосвященники и весь синедрион пытались добыть ложные показания против Иисуса, чтобы приговорить его к смерти.
 
Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти,

Однако, несмотря на большое число лжесвидетелей, они ничего не нашли. Наконец вышли двое
 
и не находили; и, хотя много лжесвидетелей приходило, не нашли. Но наконец пришли два лжесвидетеля

и сказали: «Он говорил, что может разрушить Божий Храм и за три дня восстановить его».
 
и сказали: Он говорил: «могу разрушить храм Божий и в три дня создать его».

Тут встал первосвященник и спросил Иисуса: «Почему Ты не отвечаешь на их свидетельства?»
 
И, встав, первосвященник сказал Ему: что же ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют?

Иисус молчал. Тогда первосвященник обратился к нему: «Я заклинаю Тебя Богом Живым: скажи нам, Ты ли Помазанник и Сын Божий?»
 
Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий?

Иисус ответил: «Ты сам сказал. А Я скажу вам: теперь вы увидите, как Сын Человеческий сидит по правую руку от Всемогущего и идёт на облаках небесных93».
 
Иисус говорит ему: ты сказал; даже сказываю вам: отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.

При этих словах первосвященник разорвал на себе одежды и воскликнул: «Это богохульство! Зачем нам ещё свидетели? Теперь вы и сами услышали, как он богохульствует.
 
Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что ещё нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его!

Как по-вашему?» Они ответили: «Он достоин смерти».
 
как вам кажется? Они же сказали в ответ: повинен смерти.

После этого они плевали Ему в лицо и били Его, а некоторые давали пощёчины
 
Тогда плевали Ему в лицо и заушали Его; другие же ударяли Его по ланитам

и требовали: «Изреки нам пророчество, Помазанник, кто Тебя ударил?»
 
и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя?

Между тем Пётр сидел во дворе. К нему подошла одна из служанок и сказала: «Ведь и ты был с Иисусом Галилеянином!»
 
Пётр же сидел вне на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином.

Но он перед всеми отрёкся: «Я не знаю, о чём ты говоришь», —
 
Но он отрёкся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь.

и отошёл к воротам. Там его увидела другая служанка и сказала стоявшим поблизости: «Вот этот был с Иисусом Назареем».
 
Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем.

И он опять отрёкся, поклявшись: «Я не знаю такого».
 
И он опять отрёкся с клятвою, что не знает Сего Человека.

Немного спустя к Петру подошли люди, стоявшие неподалёку, и сказали: «Наверняка ты один из них. Тебя и выговор выдаёт».
 
Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя.

Тогда он стал клятвенно заверять: «Я не знаю этого Человека». И тотчас запел петух.
 
Тогда он начал клясться и божиться, что не знает Сего Человека. И вдруг запел петух.

Тут Пётр вспомнил слова Иисуса: «Прежде чем пропоёт петух, ты трижды от Меня отречёшься», — и, выйдя вон, горько заплакал.
 
И вспомнил Пётр слово, сказанное ему Иисусом: «прежде нежели пропоёт петух, трижды отречёшься от Меня». И, выйдя вон, плакал горько.

Примечания:

 
Открытый перевод
[88] Праздник Пресного Хлеба (хаг-хаммацот) первоначально был праздником урожая ячменя, во время которого полагалось есть лишь хлеб из бездрожжевого, неквашенного теста («пресный хлеб»). В послепленный период этот праздник был соединен с Пасхой (см. Втор 16:1—8), так что день празднования Пасхи совпадал с началом семидневного праздника Пресного Хлеба. В результате этого соединения сам пресный хлеб (маца) стал символом, напоминающим о выходе из Египта — освобождении от египетского рабства.
[89] По другому чтению: с двенадцатью учениками.
[90] Договор (греч. диатекэ, в греч. переводе Ветхого Завета передает др.-евр. берит, «договор»); этот юридический термин обозначает в ВЗ договор между Богом и общиной Израиля. Здесь речь идет о (новом) договоре между Богом и протохристианской общиной. Между прочим, в ряде рукописей в этом месте стоит «новый договор», как в Лк 22:20 и 1 Кор 11:25.
[91] Зах 13:7.
[92] Пс 41:6, 12; 42:5.
[93] Дан 7:13.
 
Синодальный перевод
26 приимите — примите, возьмите.
64 грядущего — идущего, пришедшего; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
64 одесную — по правую руку, справа.
67 заушать — бить по лицу, по щеке.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.