По Марку 10 глава

Евангелие по Марку
Открытый перевод → Синодальный перевод

 
 

Оттуда Он отправился в Иудею и за Иордан. К Нему снова сходились толпы, и Он по Своему обыкновению учил их.
 
Отправившись оттуда, приходит в пределы Иудейские за Иорданскою стороною. Опять собирается к Нему народ, и, по обычаю Своему, Он опять учил их.

Тут подошли к Нему фарисеи и спросили, испытывая Его: — Позволено ли мужу отвергать жену?
 
Подошли фарисеи и спросили, искушая Его: позволительно ли разводиться мужу с женою?

А Он их спросил: — Что вам заповедал Моисей?
 
Он сказал им в ответ: что заповедал вам Моисей?

Они ответили: — Моисей разрешил мужу отвергать жену и при этом давать ей свидетельство о разводе.
 
Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться.

Тогда Иисус сказал им: — Он дал вам эту заповедь из-за вашего жестокосердия.
 
Иисус сказал им в ответ: по жестокосердию вашему он написал вам сию заповедь.

А в начале творения Бог создал человека мужчиной и женщиной.
 
В начале же создания, Бог мужчину и женщину сотворил их.

Поэтому пусть оставит человек отца и мать и соединится с женой,
 
Посему оставит человек отца своего и мать

и пусть они станут одной плотью. Так что их уже не двое, но они — одно существо.
 
и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью; так что они уже не двое, но одна плоть.

Человек не должен разъединять то, что соединил Бог.
 
Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.

В доме ученики снова спросили Его об этом.
 
В доме ученики Его опять спросили Его о том же.

Он сказал им: — Всякий, кто отвергает жену и женится снова, изменяет ей.
 
Он сказал им: кто разведётся с женою своею и женится на другой, тот прелюбодействует от неё;

И если женщина, отвергнув мужа, выходит замуж, она повинна в измене.
 
и если жена разведётся с мужем своим и выйдет за другого, прелюбодействует.

К Нему хотели подвести детей, чтобы Он прикоснулся к ним. А ученики не пустили их.
 
Приносили к Нему детей, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же не допускали приносящих.

Но Иисус, увидев это, рассердился и сказал им: — Позвольте детям подойти ко Мне, не надо мешать им, ибо для таких вот предназначено Божье Царство.
 
Увидев то, Иисус вознегодовал и сказал им: пустите детей приходить ко Мне и не препятствуйте им, ибо таковых есть Царствие Божие.

Амен, Я говорю вам: тот, кто не примет Божьего Царства как ребёнок, не войдет в него!
 
Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдёт в него.

И, обнимая детей, благословил их, возложив на них руки.
 
И, обняв их, возложил руки на них и благословил их.

А когда Он отправлялся в путь, один человек подбежал к Нему и, пав на колени, спросил: — Благой учитель, что мне делать, чтобы получить долю в вечной жизни?
 
Когда выходил Он в путь, подбежал некто, пал пред Ним на колени и спросил Его: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?

А Иисус сказал ему: — Почему ты называешь Меня благим? Благ только Бог.
 
Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог.

Ты же знаешь Заповеди: не убивай, не посягай на чужую жену, не кради, не лжесвидетельствуй, не грабь, чти отца и мать.
 
Знаешь заповеди: «не прелюбодействуй», «не убивай», «не кради», «не лжесвидетельствуй», «не обижай», «почитай отца твоего и мать».

А тот сказал Ему: — Учитель, всё это я соблюдаю с юношеских лет.
 
Он же сказал Ему в ответ: Учитель! всё это сохранил я от юности моей.

Тут Иисус с любовью поглядел на него и сказал: — Тогда тебе недостаёт одного. Ступай домой, продай всё, что у тебя есть, и отдай бедным — и получишь сокровище на небе. А затем приходи и следуй за Мной!
 
Иисус, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостаёт: пойди, всё, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мною, взяв крест.

От этих слов тот помрачнел и ушел в печали, ибо он был очень богатым.
 
Он же, смутившись от сего слова, отошёл с печалью, потому что у него было большое имение.

Оглядев учеников, Иисус сказал им: — Как трудно богачу войти в Божье Царство!
 
И, посмотрев вокруг, Иисус говорит ученикам Своим: как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие!

От этих слов ученики пришли в ужас. А Иисус снова сказал: — Дети, как трудно войти в Божье Царство!
 
Ученики ужаснулись от слов Его. Но Иисус опять говорит им в ответ: дети! как трудно надеющимся на богатство войти в Царствие Божие!

Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в Божье Царство.
 
Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие.

А ученики поражались чрезвычайно и говорили друг другу: — Но кто же тогда может спастись?
 
Они же чрезвычайно изумлялись и говорили между собою: кто же может спастись?

Иисус посмотрел на них и сказал: — Для людей это невозможно, но не для Бога. Ведь у Бога всё возможно.
 
Иисус, воззрев на них, говорит: человекам это невозможно, но не Богу, ибо всё возможно Богу.

Тогда Петр сказал Ему: — Смотри, мы оставили всё и последовали за Тобой.
 
И начал Пётр говорить Ему: вот, мы оставили всё и последовали за Тобою.

Иисус сказал: — Амен, Я говорю тебе: всякий, кто оставил дом или братьев, или сестер, или мать, или отца, или детей, или пашни ради Меня и Доброй вести,
 
Иисус сказал в ответ: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестёр, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради Меня и Евангелия,

тот получит сторицей и дом, и братьев, и сестер, и матерей, и детей, и пашни — уже сейчас, в этом веке, посреди гонений, а в грядущем веке обретёт вечную жизнь.
 
и не получил бы ныне, во время сие, среди гонений, во сто крат более домов, и братьев и сестёр, и отцов, и матерей, и детей, и земель, а в веке грядущем жизни вечной.

Ведь многие из первых станут последними, а последние — первыми.
 
Многие же будут первые последними, и последние первыми.

Они были в пути, поднимаясь в Иерусалим, а Иисус шёл впереди них. Следовавшие за Ним были в страхе и ужасе. Он снова отвёл Двенадцать в сторону и стал говорить им о том, что Ему предстоит:
 
Когда были они на пути, восходя в Иерусалим, Иисус шёл впереди их, а они ужасались и, следуя за Ним, были в страхе. Подозвав двенадцать, Он опять начал им говорить о том, что будет с Ним:

— Итак, мы поднимаемся в Иерусалим. Сын человеческий будет выдан первосвященникам и книжникам. Они осудят Его на смерть и выдадут иноверцам.
 
вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть, и предадут Его язычникам,

И те будут глумиться над Ним: оплевывать и бичевать Его. И убьют Его. Но на третий день Он воскреснет.
 
и поругаются над Ним, и будут бить Его, и оплюют Его, и убьют Его; и в третий день воскреснет.

К Нему подошли Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея, и сказали: — Учитель! Мы хотим, чтобы Ты сделал для нас всё, чего мы ни попросим.
 
Тогда подошли к Нему сыновья Зеведеевы Иаков и Иоанн и сказали: Учитель! мы желаем, чтобы Ты сделал нам, о чём попросим.

Он спросил: — Что же вы хотите, чтобы Я сделал для вас?
 
Он сказал им: что хотите, чтобы Я сделал вам?

Они ответили: — Позволь, чтобы в Твоей славе один из нас сел справа от Тебя, а другой — слева.
 
Они сказали Ему: дай нам сесть у Тебя, одному по правую сторону, а другому по левую в славе Твоей.

А Иисус сказал им: — Вы не понимаете, о чём просите. Можете ли выпить чашу, которую Я пью? Или принять омовение, которым Я омываюсь?
 
Но Иисус сказал им: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я пью, и креститься крещением, которым Я крещусь?

Они ответили: — Можем! А Иисус сказал им: — Мою чашу вы выпьете, и Моим омовением вы омоетесь.
 
Они отвечали: можем. Иисус же сказал им: чашу, которую Я пью, будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься;

Но сесть справа или слева от меня Я не могу позволить: там сядут те, кому это предназначено.
 
а дать сесть у Меня по правую сторону и по левую — не от Меня зависит, но кому уготовано.

Услышав это, остальные десять стали негодовать на Иакова и Иоанна.
 
И, услышав, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна.

А Иисус, подозвав их, сказал: — Вы знаете, что те, кого народы признают своими правителями, угнетают их, и великие употребляют власть против них.
 
Иисус же, подозвав их, сказал им: вы знаете, что почитающиеся князьями народов господствуют над ними, и вельможи их властвуют ими.

А у вас — не так. Но всякий среди вас, кто хочет стать знатным, пусть станет слугой для остальных,
 
Но между вами да не будет так: а кто хочет быть большим между вами, да будет вам слугою;

и всякий из вас, кто хочет быть первым, пусть будет рабом для всех.
 
и кто хочет быть первым между вами, да будет всем рабом.

Ведь и Сын человеческий пришел не для того, чтобы Ему служили, а чтобы служить другим и отдать Себя за освобождение многих.
 
Ибо и Сын Человеческий не для того пришёл, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.

Они пришли в Иерихон. А когда Он выходил из Иерихона, и вместе с Ним ученики и немалая толпа, у дороги сидел сын Тимая Бар-Ти-май, слепой нищий.
 
Приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона с учениками Своими и множеством народа, Вартимей, сын Тимеев, слепой сидел у дороги, прося милостыни.

Услышав, что это Иисус Назаретянин, он стал выкрикивать: — Сын Давида, Иисус, сжалься надо мной!
 
Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.

Многие пытались унять его. Но слепой ещё громче выкрикивал: — Сын Давида, сжалься надо мной!
 
Многие заставляли его молчать; но он ещё более стал кричать: Сын Давидов! помилуй меня.

Остановившись, Иисус сказал: — Позовите его. Слепого окликнули: — Смелей, подымайся, Он зовёт тебя.
 
Иисус остановился и велел его позвать. Зовут слепого и говорят ему: не бойся, вставай, зовёт тебя.

А тот сбросил плащ, вскочил и подошел к Иисусу.
 
Он сбросил с себя верхнюю одежду, встал и пришёл к Иисусу.

Иисус спросил его: — Чего ты хочешь от Меня? Слепой ответил: — Раббуни, хочу снова стать зрячим!
 
Отвечая ему, Иисус спросил: чего ты хочешь от Меня? Слепой сказал Ему: Учитель! чтобы мне прозреть.

Иисус сказал ему: — Ступай домой, твоя вера исцелила тебя. Зрение тотчас вернулось к нему. И он пошел вслед за Иисусом по дороге.
 
Иисус сказал ему: иди, вера твоя спасла тебя. И он тотчас прозрел и пошёл за Иисусом по дороге.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
30 грядущем — будущем, следущее; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.