По Иоанну 20 глава

Евангелие по Иоанну
Открытый перевод → Синодальный перевод

 
 

В первый день недели, еще затемно, к гробнице пришла Мариам Магдалитянка и увидела, что камень у входа в гробницу убран.
 
В первый же день недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было ещё темно, и видит, что камень отвален от гроба.

Она побежала к Шимону Петру и другому ученику, которого любил Иисус, и сказала: — Нашего господина забрали из гробницы и мы не знаем, куда Его положили.
 
Итак, бежит и приходит к Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили Его.

Петр и другой ученик отправились к гробнице.
 
Тотчас вышел Пётр и другой ученик, и пошли ко гробу.

Они выбежали вместе, но другой ученик бежал быстрее Петра и оказался у гробницы первым.
 
Они побежали оба вместе; но другой ученик бежал скорее Петра, и пришёл ко гробу первый.

Наклонившись и заглянув внутрь, он увидел лежащую льняную ткань, однако в гробницу не вошёл.
 
И, наклонившись, увидел лежащие пелёны; но не вошёл во гроб.

Тут подоспел и Шимон Петр, бежавший следом. Он вошёл в гробницу и увидел лежащую льняную ткань,
 
Вслед за ним приходит Симон Пётр, и входит во гроб, и видит одни пелёны лежащие,

а также покрывало с его лица, но не вместе с тканью, а в стороне, свернутое отдельно.
 
и плат, который был на главе Его, не с пеленами лежащий, но особо свитый на другом месте.

Тогда и другой ученик, прибежавший первым, вошёл в гробницу и, всё увидев, поверил,
 
Тогда вошёл и другой ученик, прежде пришедший ко гробу, и увидел, и уверовал.

ибо до этого они не понимали Писания, согласно которому он должен воскреснуть из мертвых.
 
Ибо они ещё не знали из Писания, что Ему надлежало воскреснуть из мёртвых.

Затем ученики вернулись домой.
 
Итак, ученики опять возвратились к себе.

А Мариам стояла перед гробницей и плакала. Плача, она заглянула внутрь
 
А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб,

и увидела двух ангелов в белом, сидящих на месте, где раньше лежало тело Иисуса: один — в изголовье, а другой — в ногах.
 
и видит двух Ангелов, в белом одеянии сидящих, одного у главы и другого у ног, где лежало тело Иисуса.

Ангелы спросили: — Что ты плачешь? Она ответила: — Забрали Моего господина, а куда положили Его, я не знаю.
 
И они говорят ей: жена! что ты плачешь? Говорит им: унесли Господа моего, и не знаю, где положили Его.

Сказав это, она оглянулась и увидели стоящего рядом Иисуса, но не узнала Его.
 
Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус.

Он спросил: — Что ты плачешь и кого ищешь? Она, приняв его за садовника, спросила: — Господин, если ты унес Его, скажи, куда ты Его положил — и я пойду заберу Его.
 
Иисус говорит ей: жена! что ты плачешь? кого ищешь? Она, думая, что это садовник, говорит Ему: господин! если ты вынес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я возьму Его.

Иисус сказал ей: — Мариам! Она, повернувшись, ответила по-еврейски: — Раб-буни! (что значит «учитель»).
 
Иисус говорит ей: Мария! Она, обратившись, говорит Ему: Раввуни! — что значит: «Учитель!»

Иисус сказал ей: — Не держи Меня, Я ведь ещё не взошел к Отцу. Иди к братьям Моим и передай от Меня: «Я восхожу к Отцу Моёму и Отцу вашему, к Богу Моёму и Богу вашему».
 
Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я ещё не восшёл к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: «восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему».

Мариам Магдалитянка пошла и возвестила ученикам: «Я видела Господа», и то, что Он ей сказал.
 
Мария Магдалина идёт и возвещает ученикам, что видела Господа и что Он это сказал ей.

Наступил вечер первого дня недели. Ученики были вместе, а двери из-за страха перед евреями они заперли. В это время пришел Иисус и, встав посреди них, сказал: — Мир вам!
 
В тот же первый день недели вечером, когда двери дома, где собирались ученики Его, были заперты из опасения от Иудеев, пришёл Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам!

Потом Он показал им руки и бок. Увидев Господа, ученики обрадовались.
 
Сказав это, Он показал им руки и ноги и рёбра Свои. Ученики обрадовались, увидев Господа.

А Иисус снова сказал: — Мир вам. Как послал меня Отец, так посылаю вас Я.
 
Иисус же сказал им вторично: мир вам! как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас.

Затем Он дохнул на них и сказал: — Примите Святой Дух!
 
Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святого.

Чьи грехи простите, тем они прощены будут, а чьи оставите непрощенными, на тех они останутся.
 
Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся.

Один из Двенадцати, Фома, или Близнец, отсутствовал, когда приходил Иисус.
 
Фома же, один из двенадцати, называемый Близнец, не был тут с ними, когда приходил Иисус.

Остальные ученики ему сказали: — Мы видели Господа. Но он сказал: — Ни за что не поверю, пока не увижу следов от гвоздей на Его руках и не коснусь пальцем следов от гвоздей и пока не вложу руку в рану на Его боку.
 
Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но он сказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в рёбра Его, не поверю.

Через неделю ученики опять были вместе и с ними Фома. При запертых дверях пришел Иисус и, встав посреди них, сказал: — Мир вам.
 
После восьми дней опять были в доме ученики Его, и Фома с ними. Пришёл Иисус, когда двери были заперты, стал посреди них и сказал: мир вам!

Потом он обратился к Фоме: — Приложи сюда палец и осмотри Мои руки, протяни руку и вложи в Мою рану на боку. И не будь неверующим, но верь.
 
Потом говорит Фоме: подай перст твой сюда и посмотри руки Мои; подай руку твою и вложи в рёбра Мои; и не будь неверующим, но верующим.

Фома воскликнул: — Господин мой и Бог мой!
 
Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой!

Иисус сказал: — Ты потому поверил, что увидел меня. Благословенны те, кто поверят, не видя!
 
Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие.

Много и других знаков сотворил Иисус в присутствии учеников, о которых не рассказано в этой книге.
 
Много сотворил Иисус пред учениками Своими и других чудес, о которых не писано в книге сей.

А это написано для того, чтобы вы верили, что Иисус есть Помазанник, Сын Божий, и в этом имени верой обрели жизнь.
 
Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
7 плат — платок (погребальный).
16 обратившись — в смысле обернувшись, повернувшись.
25, 27 перст — палец.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.