По Иоанну 8 глава

Евангелие по Иоанну
Открытый перевод → Синодальный перевод

 
 

а Иисус поднялся на гору Олив.
 
Иисус же пошёл на гору Елеонскую.

Утром Он вернулся в Храм, и весь народ собрался к Нему. Он сел и начал их учить.
 
А утром опять пришёл в храм, и весь народ шёл к Нему. Он сел и учил их.

Тут книжники и фарисеи привели женщину, пойманную при измене мужу. Они поставили её посередине
 
Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив её посреди,

и сказали Иисусу: — Учитель, эта женщина изменяла мужу и поймана.
 
сказали Ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии;

Моисей в Законе нам предписал побивать таких камнями. Итак, что Ты скажешь?
 
а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь?

Они спросили это, надеясь, что Его ответ даст им повод обвинить Его. Иисус же, нагнувшись, писал пальцем на земле.
 
Говорили же это, искушая Его, чтобы найти что-нибудь к обвинению Его. Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания.

Но поскольку они настойчиво добивались ответа, Он поднял голову и сказал: — Пусть первый камень бросит тот из вас, кто безгрешен, —
 
Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на неё камень.

и, опять наклонившись, продолжал писать на земле.
 
И опять, наклонившись низко, писал на земле.

Услышав Его слова, они, изобличаемые совестью, начали один за другим уходить. Первыми ушли те, кто был старше. В конце концов, остался один Иисус и женщина, которая так и стояла посередине.
 
Они же, услышав то и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая посреди.

Распрямившись, Иисус спросил её: — Где же они? Никто не решился тебя судить?
 
Иисус, восклонившись и не видя никого, кроме женщины, сказал ей: женщина! где твои обвинители? никто не осудил тебя?

Она ответила: — Никто, господин мой. Иисус сказал: — И Я тебя не сужу. Иди и впредь не греши.]]
 
Она отвечала: никто, Господи. Иисус сказал ей: и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши.

Иисус опять обратился к народу: — Я — свет миру. Кто идёт за Мной, тот не будет ходить во тьме, но обретет Свет жизни.
 
Опять говорил Иисус к народу и сказал им: Я — свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.

Фарисеи Ему сказали: — Раз Ты Сам выступаешь свидетелем в Свою пользу, Твоё свидетельство недействительно.
 
Тогда фарисеи сказали Ему: Ты Сам о Себе свидетельствуешь, свидетельство Твоё не истинно.

Иисус возразил: — Хотя Я Сам выступаю Своим свидетелем, Моё свидетельство достоверно, ибо Я знаю, откуда пришел и куда иду, вы же не знаете, откуда Я иду и куда приду.
 
Иисус сказал им в ответ: если Я и Сам о Себе свидетельствую, свидетельство Моё истинно; потому что Я знаю, откуда пришёл и куда иду; а вы не знаете, откуда Я и куда иду.

Вы судите по меркам этого мира, а Я не сужу ни о ком.
 
Вы судите по плоти; Я не сужу никого.

Но если Я и сужу, Мой суд есть подлинный суд, потому что Я — не один, Я — вместе с пославшим Меня Отцом.
 
А если и сужу Я, то суд Мой истинен, потому что Я не один, но Я и Отец, пославший Меня.

Ведь и в вашем Законе написано, что согласное свидетельство двоих достоверно.
 
А и в законе вашем написано, что двух человек свидетельство истинно.

А здесь — и Я Сам выступаю Своим свидетелем, и другой — пославший Меня Отец.
 
Я Сам свидетельствую о Себе, и свидетельствует о Мне Отец, пославший Меня.

Они спросили: — А где Твой Отец? Иисус ответил: — Вы ни Меня, ни Моего Отца не знаете. Если бы знали вы Меня, то знали бы и Моего Отца.
 
Тогда сказали Ему: где Твой Отец? Иисус отвечал: вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего; если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего.

Эти слова Иисус произнес в сокровищнице, когда проповедовал в Храме. Однако Его не схватили, ибо Его час ещё не пришел.
 
Сии слова говорил Иисус у сокровищницы, когда учил в храме; и никто не взял Его, потому что ещё не пришёл час Его.

Иисус опять обратился к ним: — Я ухожу. Вы будете Меня искать, и так в грехе и умрете: куда Я иду, вам туда не дойти.
 
Опять сказал им Иисус: Я отхожу, и будете искать Меня, и умрёте во грехе вашем. Куда Я иду, туда вы не можете прийти.

Тогда евреи подумали: «Не собирается ли Он покончить с собой? Как еще понимать слова «Куда Я иду, вам туда не дойти»?
 
Тут Иудеи говорили: неужели Он убьёт Сам Себя, что говорит: «куда Я иду, вы не можете прийти»?

А Он сказал: — Вы — от низкого, Я — от высокого. Вы — от этого мира, Я — не от этого мира.
 
Он сказал им: вы от нижних, Я от вышних; вы от мира сего, Я не от сего мира.

Я говорил, что вы умрете в грехах. И вы действительно в грехах умрете, если не поверите, что Я — это Я.
 
Потому Я и сказал вам, что вы умрёте во грехах ваших; ибо если не уверуете, что это Я, то умрёте во грехах ваших.

Они спросили: — А кто Ты? Иисус ответил: — Я вам всё время об этом говорю.
 
Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам.

Я мог бы много говорить о вас и осуждать вас. Но правдив Пославший Меня и Я говорю миру лишь то, что слышал от Него.
 
Много имею говорить и судить о вас; но Пославший Меня есть истинен, и что Я слышал от Него, то и говорю миру.

Они не поняли, что он говорил им об Отце.
 
Не поняли, что Он говорил им об Отце.

Поэтому Иисус им сказал: — Когда вы вознесете Сына Человеческого, тогда узнаете, что Я — это Я и что сам по себе Я ничего не делаю, но говорю то, чему научил Меня Отец.
 
Итак, Иисус сказал им: когда вознесёте Сына Человеческого, тогда узнаете, что это Я и что ничего не делаю от Себя, но как научил Меня Отец Мой, так и говорю.

Пославший Меня со Мной, Он не оставил Меня одного, ибо Я делаю только то, что одобряет Он.
 
Пославший Меня есть со Мною; Отец не оставил Меня одного, ибо Я всегда делаю то, что Ему угодно.

Когда Он это говорил, многие евреи в Него поверили.
 
Когда Он говорил это, многие уверовали в Него.

Верующим в Него евреям Иисус сказал: — Если вы держитесь Моего слова, вы — настоящие Мои ученики.
 
Тогда сказал Иисус к уверовавшим в Него Иудеям: если пребудете в слове Моём, то вы истинно Мои ученики,

Вы узнаете истину, и истина вас освободит.
 
и познаете истину, и истина сделает вас свободными.

Они ответили: — Мы — потомки Авраама и не были ничьими рабами. Почему Ты нам говоришь: «Вы станете свободными?»
 
Ему отвечали: мы — семя Авраамово и не были рабами никому никогда; как же Ты говоришь: «сделаетесь свободными»?

Иисус сказал: — Истинно, истинно говорю вам: кто совершает грех, тот раб греха.
 
Иисус отвечал им: истинно, истинно говорю вам: всякий, делающий грех, есть раб греха.

А раб не остается в семье навсегда, навсегда в ней остается лишь сын.
 
Но раб не пребывает в доме вечно; сын пребывает вечно.

Если только Сын вас освободит, вы будете действительно свободны.
 
Итак, если Сын освободит вас, то истинно свободны будете.

Я знаю, что вы — потомки Авраама. Однако вы решили Меня убить, потому что в вас нет Моего слова.
 
Знаю, что вы — семя Авраамово; однако ищете убить Меня, потому что слово Моё не вмещается в вас.

Я говорю о том, что видел у Моего Отца, а вы делаете то, что слышали от вашего отца.
 
Я говорю то, что видел у Отца Моего; а вы делаете то, что видели у отца вашего.

Они ответили: — Наш отец — Авраам. Иисус сказал: — Если бы вы были дети Авраама, то и поступали бы как Авраам.
 
Сказали Ему в ответ: отец наш есть Авраам. Иисус сказал им: если бы вы были дети Авраама, то дела Авраамовы делали бы.

А вы хотите убить Меня, сказавшего вам истину, которую Я слышал от Бога. Авраам так не поступал.
 
А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал.

Вы делаете то, что угодно вашему отцу. Они возразили: — Мы не от разврата родились. У нас лишь один отец — Бог.
 
Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца имеем, Бога.

Иисус сказал: — Если бы Бог был вашим отцом, вы бы Меня любили, потому что Я пришел от Бога. Я ведь не сам по себе пришел, но послал Меня Он.
 
Иисус сказал им: если бы Бог был Отец ваш, то вы любили бы Меня, потому что Я от Бога исшёл и пришёл; ибо Я не Сам от Себя пришёл, но Он послал Меня.

Почему вы Моих речей не понимаете? Потому что вы не можете принять Моего слова!
 
Почему вы не понимаете речи Моей? Потому что не можете слышать слова Моего.

Ваш отец — Дьявол и его желания вы готовы исполнять. Он с самого начала был убийцей и пребывал вне истины, ибо истины в нём нет. Когда он лжет, то говорит из собственной сути, потому что он — лжец и отец лжи.
 
Ваш отец — диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нём истины. Когда говорит он ложь, говорит своё, ибо он — лжец и отец лжи.

А Мне вы не верите как раз потому, что Я возвещаю вам истину.
 
А как Я истину говорю, то не верите Мне.

Кто из вас уличит Меня в грехе? А если Я истину возвещаю, почему вы Мне не верите?
 
Кто из вас обличит Меня в неправде? Если же Я говорю истину, почему вы не верите Мне?

Кто от Бога, тот слушает Божьи слова. А вы их не слушаете, потому что вы — не от Бога.
 
Кто от Бога, тот слушает слова Божии. Вы потому не слушаете, что вы не от Бога.

Евреи на это сказали: — Не верно ли мы говорим, что Ты — самаритянин и что в Тебе демон?
 
На это Иудеи отвечали и сказали Ему: не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе?

Иисус ответил: — Нет во Мне демона. Я чту Своего Отца, а вы Меня порочите.
 
Иисус отвечал: во Мне беса нет; но Я чту Отца Моего, а вы бесчестите Меня.

Я не ищу собственной славы. Есть Тот, Кто ищет и судит.
 
Впрочем, Я не ищу Моей славы: есть Ищущий и Судящий.

Истинно, истинно говорю вам: кто следует Моёму слову, тот не увидит смерти.
 
Истинно, истинно говорю вам: кто соблюдёт слово Моё, тот не увидит смерти вовек.

Тогда евреи сказали: — Теперь нам ясно, что в Тебе демон. Авраам умер, умерли и пророки, а Ты говоришь: «Кто следует Моёму слову, тот не вкусит смерти».
 
Иудеи сказали Ему: теперь узнали мы, что бес в Тебе. Авраам умер и пророки, а Ты говоришь: «кто соблюдёт слово Моё, тот не вкусит смерти вовек».

Уж не хочешь ли Ты сказать, что Ты превосходишь нашего отца Авраама, который умер? И пророки умерли. Кем же Ты себя возомнил?
 
Неужели Ты больше отца нашего Авраама, который умер? и пророки умерли: чем Ты Себя делаешь?

Иисус ответил: — Если Я буду Сам Себя прославлять, такая слава — ничто. Меня прославит Отец, о котором вы говорите, что Он — ваш Бог,
 
Иисус отвечал: если Я Сам Себя славлю, то слава Моя — ничто. Меня прославляет Отец Мой, о Котором вы говорите, что Он Бог ваш.

хотя вы Его и не знаете, а Я Его знаю. Если бы Я утверждал, что не знаю Его, то был бы, как и вы, лжецом. Но Я знаю Его и следую Его слову.
 
И вы не познали Его, а Я знаю Его; и если скажу, что не знаю Его, то буду подобный вам лжец. Но Я знаю Его и соблюдаю слово Его.

Ваш отец Авраам ликовал, зная, что увидит Мой день. И Он увидел его — и возрадовался.
 
Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался.

Евреи удивились: — Тебе еще нет пятидесяти и Ты видел Авраама?
 
На это сказали Ему Иудеи: Тебе нет ещё пятидесяти лет, — и Ты видел Авраама?

Иисус ответил: — Истинно, истинно говорю вам: Я — это Я, ещё до того как появился Авраам.
 
Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь.

Тогда они схватили камни, чтобы бросить в Него, но Иисус незаметно вышел из Храма.
 
Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошёл далее.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
6 перст — палец.
7, 10 восклониться — выпрямиться, воспрянуть.
44 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.