Галатам 4 глава

Письмо Галатам
Открытый перевод → Синодальный перевод

 
 

Говорю же: пока наследник мал, он ничем не отличается от раба; господин всего,
 
Ещё скажу: наследник, доколе в детстве, ничем не отличается от раба, хотя и господин всего:

но находится под опекунами и домоправителями до срока, назначенного отцом.
 
он подчинён попечителям и домоправителям до срока, отцом назначенного.

Так и мы, будучи младенцами, под стихиями мира были порабощены;
 
Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира;

но когда пришла полнота времени, Бог послал Своего Сына, родившегося от женщины — родившегося под Законом,
 
но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего [Единородного], Который родился от жены, подчинился закону,

чтобы тех, кто под Законом выкупить, чтобы мы получили усыновление.
 
чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление.

А так как вы — сыновья, Бог послал в наши сердца Духа Сына Своего, взывающего: «Авва, Отче»!
 
А как вы — сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, вопиющего: «Авва, Отче!»

Так что ты уже не раб, но сын; если же сын, то и наследник чрез Бога.
 
Посему ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа.

Но тогда, не зная Бога, вы были рабами тем, кто по природе своей не боги.
 
Но тогда, не знав Бога, вы служили богам, которые в существе не боги.

Ныне же, познав Бога (скорее, познанные Богом), как возвращаетесь обратно, к слабым и нищим стихиям, хотите снова стать их рабами?
 
Ныне же, познав Бога, или, лучше, получив познание от Бога, для чего возвращаетесь опять к немощным и бедным вещественным началам и хотите ещё снова поработить себя им?

Соблюдаете дни, и месяцы, и сроки, и циклы.
 
Наблюдаете дни, месяцы, времена и годы.

Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас.
 
Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас.

Станьте как я, потому что и я — как вы, братья, умоляю вас; вы ничем меня не обидели;
 
Прошу вас, братия, будьте, как я, потому что и я, как вы. Вы ничем не обидели меня:

Знаете же, что в телесной немощи благовествовал я вам прежде,
 
знаете, что, хотя я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз,

и вы, в испытании вас моим телом, не унизили меня и не плюнули с отвращением, а приняли меня как Божьего ангела, как Христа Иисуса.
 
но вы не презрели искушения моего во плоти моей и не возгнушались им, а приняли меня, как Ангела Божия, как Христа Иисуса.

Где же то ваше блаженство? Свидетельствую о вас, что если бы было возможно, вы вырвали бы свои глаза и отдали мне.
 
Как вы были блаженны! Свидетельствую о вас, что, если бы возможно было, вы исторгли бы очи свои и отдали мне.

Так неужели я сделался вашим врагом, , будучи с вами правдив?
 
Итак, неужели я сделался врагом вашим, говоря вам истину?

Усердствуют о вас не по-хорошему, но желают отвлечь вас, чтобы о них вы усердствовали.
 
Ревнуют по вас нечисто, а хотят вас отлучить, чтобы вы ревновали по них.

Хорошо же всегда усердствовать в хорошем, а не только в моём присутствии перед вами.
 
Хорошо ревновать в добром всегда, а не в моём только присутствии у вас.

Дети мои, которых я снова рождаю в муках, пока не будет изображен в вас Помазанник!
 
Дети мои, для которых я снова в муках рождения, доколе не изобразится в вас Христос!

Я хотел бы быть сейчас у вас и говорить в ином тоне, потому что вы привели меня в растерянность.
 
Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас.

Скажите мне, желающие быть под Законом, разве вы не слышите Закон?
 
Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве вы не слушаете закона?

Написано ведь, что у Авраама было два сына, один от служанки и другой — от свободной.
 
Ибо написано: «Авраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной».

Но от служанки родился согласно плоти; а от свободной, — через обещание.
 
Но который от рабы, тот рождён по плоти; а который от свободной, тот по обетованию.

Тут есть аллегория: это два завета. Один — от горы Синай, рождающий в рабство, который есть Агарь.
 
В этом есть иносказание. Это два завета: один от горы Синайской, рождающий в рабство, который есть Агарь,

Ведь Агарь — это гора Синай в Аравии и соответствует ныне Иерусалиму, он же со своими детьми — в рабстве.
 
ибо Агарь означает гору Синай в Аравии и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он с детьми своими в рабстве;

А небесный Иерусалим свободен, это наша общая мать.
 
а вышний Иерусалим свободен: он — матерь всем нам.

Ведь написано:«развеселись, бесплодная, не рожавшая, кричи и восклицай, не мучившаяся родами; потому что много детей у покинутой, больше, чем у замужней».
 
Ибо написано: «возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, не мучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа».

Вы же, братья, — дети Исаакова обещания.
 
Мы, братия, дети обетования по Исааку.

Но, как тогда рожденный согласно плоти преследовал того, кто согласно духу, так и теперь.
 
Но, как тогда рождённый по плоти гнал рождённого по духу, так и ныне.

Но что говорит Писание? «Выгони служанку и сына её, потому что сын служанки не наследует с сыном свободной».
 
Что же говорит Писание? «Изгони рабу и сына её, ибо сын рабы не будет наследником вместе с сыном свободной».

Поэтому, братья, мы дети не служанки, но свободной.
 
Итак, братия, мы дети не рабы, но свободной.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.