Галатам 6 глава

Письмо Галатам
Открытый перевод → Синодальный перевод

 
 

Братья, если и попадется человек в каком-то проступке, вы, духовные, исправляйте такого в духе кротости, следя за собой, чтобы и самим не искуситься.
 
Братия! если и впадёт человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости, наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушённым.

Носите тяготы друг друга — и так исполните закон Христа.
 
Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов.

Ведь если кто представляет себя кем-то, будучи никем, то обманывает самого себя.
 
Ибо кто почитает себя чем-нибудь, будучи ничто, тот обольщает сам себя.

Пусть каждый испытывает собственный труд, тогда и похвалу получит именно свою, а не сравниваясь с другим —
 
Каждый да испытывает своё дело, и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом,

ведь каждый понесёт собственную ношу.
 
ибо каждый понесёт своё бремя.

И пусть соучаствует наставляемый в слове с наставником во всём добром.
 
Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим.

Не заблуждайтесь: над Богом не посмеёшься. Ведь что бы ни посеял человек, то и пожнёт:
 
Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнёт:

сеющий для своей плоти, от плоти пожнёт тление, а сеющий для Духа, от Духа пожнёт жизнь вечную.
 
сеющий в плоть свою от плоти пожнёт тление, а сеющий в дух от духа пожнёт жизнь вечную.

Не станем же унывать, делая добро — ведь в свое время пожнём, если не опустим руки.
 
Делая добро, да не унываем, ибо в своё время пожнём, если не ослабеем.

Итак, при любой возможности будем делать добро всем, особенно же домашним по вере.
 
Итак, доколе есть время, будем делать добро всем, а наипаче своим по вере.

Видите, какими большими буквами написал я вам собственной рукой.
 
Видите, как много написал я вам своею рукою.

Все те, кто хотят покрасоваться по плоти, принуждают вас обрезаться, только чтобы не быть преследуемыми за крест Христов,
 
Желающие хвалиться по плоти принуждают вас обрезываться только для того, чтобы не быть гонимыми за крест Христов,

такие обрезаемые сами не исполняют Закон, но желают вашего обрезания, чтобы похвалиться в вашей плоти.
 
ибо и сами обрезывающиеся не соблюдают закона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалиться в вашей плоти.

А я не хочу хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, через который для меня мир распят, а я — для мира.
 
А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира.

И обрезание ничто, и не обрезание ничто, но — новое творение.
 
Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь.

Тем, кто будет ходить по этому правилу, мир на них и милость, и на Израиль Божий.
 
Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию.

Впредь пусть никто не причиняет мне страданий, ведь я ношу отметины Иисуса в моём теле.
 
Впрочем, никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моём.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа с духом вашим, братья. Аминь.
 
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим, братия. Аминь.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
10 наипаче — прежде всего, больше всего, тем более, особенно.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.